Spying - Page 1

66 - التجسّس‏

66. SPYING

335 - النَّهيُ عَن تَعَقُّبِ عُيوبِ النّاسِ‏

335. Prohibition of Following Up People's Flaws

(يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلا تَجَسَّسُوا وَلا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ) .1

"Avoid much suspicion. Indeed some suspicions are sins. And do not spy on or backbite one another. Will any of you love to eat the flesh of his dead brother? You would hate it. And be wary of Allah; indeed Allah is all-clement, all-merciful." 2

1066.رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : إيّاكُم والظَّنَّ ، فإنَّ الظّنَّ أكْذَبُ الحَديثِ، ولا تَحَسَّسوا، ولا تَجَسَّسوا. 3

1066.The Prophet (SAWA) said, 'Beware of suspicion, for verily suspicion is the greatest lie; and do not probe one another [for information] nor spy on one another.' 4

1067.رسولُ اللَّهِ صلى اللَّه عليه وآله : إنّي لَم اُؤمَرْ أنْ اُنقِّبَ عن قُلوبِ‏النّاسِ ولا أشُقَّ بطُونَهُم .5

1067.The Prophet (SAWA) said, 'I have not been ordered to pry open the hearts of people nor to cleave their bellies [for information or flaws].' 6

1068.كنز العمّال : أنّ عمرَ بنَ الخطّابِ كانَ يَعُسُّ بالمدينةِ مِن اللّيل، فسمِعَ صَوتَ رجُلٍ في بَيتٍ يَتَغنّى، فتَسَوّرَ علَيهِ ، فقالَ : يا عدوَّ اللَّهِ، أظَنَنْتَ أنَّ اللَّهَ يَسْتُرُكَ وأنتَ في مَعصِيَتِهِ ؟ ! فقالَ: وأنتَ يا أميرَ المؤمنينَ، لا تَعْجَلْ علَيَّ ، إن أكُنْ عَصَيتُ اللَّهَ واحِدةً فقد عَصَيتَ اللَّهَ في ثلاثٍ:
قالَ: (ولا تَجَسَّسوا) وقد تَجَسَّسْتَ ، وقالَ: (وأتُوا البُيوتَ مِن أبوابِها) وقد تَسَوَّرْتَ علَيَّ ، وقد دخَلْتَ علَيَّ بغيرِ إذنٍ ، وقالَ اللَّهُ تعالى‏: (لا تَدْخُلوا بُيوتاً غيرَ بيوتِكُم حتّى‏ تَستأنِسوا وتُسلّموا على‏ أهلِها).7 قالَ عُمرُ : فهلْ عندَكَ مِن خيرٍ، إن عَفَوتُ عنكَ ؟ قالَ: نَعَم ، فعَفا عنهُ وخَرجَ وتَركَهُ .8

1068. Thawr al-Kindi narrated that Umar b. al-Khattab was making his way through Madina at night when he heard a man singing in his home. He jumped over the fence and said, 'O Enemy of Allah! Did you think that Allah would conceal you while you disobey Him?!' The man retorted, 'And what about you, O commander of the faithful? Do not hasten to punish me, for if I disobeyed Allah once, you did so three times. He has said, 'Do not spy,' and you did spy [on me]. He also said, 'Enter the homes from their doors,' but you jumped over my fence and without my permission. And Allah, the Exalted, says, 'Do not enter homes that are not yours until you are invited in and until you greet their owners.' Umar said, 'Is there any good in you, if I decide to pardon you?' The man said, 'Yes.' Then Umar pardoned him and departed.' 9

1.الحجرات : ۱۲ .

2.Qur'an ۴۹:۱۲

3.صحيح مسلم : ۴ / ۱۹۸۵ / ۲۸ .

4.Sahih Muslim, no. ۲۵۶۳

5.كنز العمّال : ۳۱۵۹۷ ، ۱۵۰۳۵ .

6.Kanz al-Ummal, nos. ۳۱۵۹۷, ۱۵۰۳۵

7.النور : ۲۷ .

8.كنز العمّال : ۸۸۲۷ .

9.Ibid. no. ۸۸۲۷

Page From 4