The Whispered Prayer of those who Hold Fast

Fifteen Whispered Prayers from the Words of Sayyid al-Sajidin
مُناجاتُ خَمْسَ عَشَرَةَ مِن كلامِ سَيِّد السِّاجِدينَ
Translated by William C. Chittick

    الرابعة عشرة : مناجاة المعتصمين

14. The Whispered Prayer of those who Hold Fast

    بسم الله الرحمن الرحيم

In the Name of God, the All-merciful, the All-compassionate

     أَللَّهُمَّ يا مَلاَذَ اللائِذِينَ،

O God, O Shelter of the shelter-seekers!

    وَيا مَعاذَ الْعآئِذِينَ،

O Refuge of the refuge-seekers!

    وَيا مُنْجِيَ الْهالِكِينَ،

O Deliverer of the perishing!

    وَيا عاصِمَ الْبآئِسِينَ،

O Preserver of the pitiful!

    وَيا راحِمَ الْمَساكِينِ،

O Merciful toward the miserable!

    وَيا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّينَ،

O Responder to the distressed!

    وَيا كَنْزَ الْمُفْتَقِرِينَ

O Treasure of the utterly poor!

    وَيا جابِـرَ الْمُنْكَسِرِينَ،

O Mender of the broken!

    وَيا مَأْوَى الْمُنْقَطِعِينَ،

O Haven of the cut off!

    وَيا ناصِرَ الْمُسْتَضْعَفِينَ،

O Helper of the abased!

    وَيا مُجِيرَ الْخآئِفِينَ،

O Granter of sanctuary to the fearful!

    وَيا مُغِيثَ الْمَكْرُوبِينَ

O Aider of the troubled!

    وَيا حِصْنَ اللاَّجِينَ،

O Fortress of the refugees!

    إنْ لَمْ أَعُذْ بِعِزَّتِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ ؟

If I seek not refuge in Thy might, in whom shall I seek refuge?

    وَإنْ لَمْ أَلُذْ بِقُدْرَتِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ ؟

If I seek not shelter in Thy power, in whom shall I seek shelter?

    وَقَدْ أَلْجَأَتْنِي الذُّنُـوبُ إلَى التَّشَبُّثِ بِأَذْيالِ عَفْوِكَ،

Sins have made me seek asylum in laying hold on the skirts of Thy pardon,

    وَأَحْوَجَتْنِي الْخَطايا إلَى اسْتِفْتاحِ أَبْـوابِ صَفْحِكَ،

offenses have compelled me to beg the opening of the doors of Thy forgiveness,

    وَدَعَتْنِي الإِسآءَةُ إلَى الإِنـاخَةِ بِفِنآءِ عِزِّكَ،

evildoing has summoned me to dismount in the courtyard of Thy might,

    وَحَمَلَتْنِي الْمَخافَةُ مِنْ نِقْمَتِكَ

fear of Thy vengeance has prompted me

    عَلَى التَّمَسُّكِ بِعُرْوَةِ عَطْفِكَ،

to cling to the handhold of Thy tenderness!

    وَما حَقُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِكَ أَنْ يُخْذَلَ،

It is not right for him who holds fast to Thy cord to be abandoned,

    وَلا يَلِيقُ بِمَنِ اسْتَجَـارَ بِعِزِّكَ أَنْ يُسْلَمَ أَوْ يُهْمَلَ.

nor proper for him who seeks the sanctuary of Thy might to be surrendered or disregarded.

    إلهِي فَلا تُخْلِنا مِنْ حِمايَتِكَ،

My God, empty us not of Thy defending,

    وَلاَ تُعْرِنَا مِنْ رِعَايَتِكَ،

strip us not of Thy guarding,

    وَذُدْنا عَنْ مَـوارِدِ الْهَلَكَةِ،

and protect us from the roads of destruction,

    فَإنَّا بِعَيْنِكَ وَفِي كَنَفِكَ،

for we are in Thy eye and under Thy wing!

    وَلَكَ أَسْأَلُـكَ بِأَهْـل خاصَّتِكَ

I ask Thee by those whom Thou hast singled out,

    مِنْ مَلائِكَتِكَ ، وَالصَّالِحِينَ مِنْ بَرِيَّتِكَ،

Thy angels and the righteous among Thy creatures,

    أَنْ تَجْعَلَ عَلَيْنا واقِيَةً تُنْجِينا مِنَ الْهَلَكاتِ،

to assign over us a protector through which Thou wilt deliver us from destructions,

    وَتُجَنِّبُنا مِنَ الآفاتِ،

turn aside from us blights,

    وَتُكِنُّنا مِنْ دَواهِي الْمُصِيباتِ،

and hide us from the striking of great afflictions,

    وَأَنْ تُنْزِلَ عَلَيْنا مِنْ سِكَيْنَتِكَ،

to send down upon us some of Thy tranquillity,

    وَأَنْ تُغَشِّيَ وُجُوهَنا بِأَنْوارِ مَحَبَّتِكَ،

to wrap our faces in the lights of love for Thee,

    وَأَنْ تُؤْوِيَنا إلى شَدِيدِ رُكْنِكَ،

to give us haven in Thy strong pillar,18

    وَأَنْ تَحْوِيَنا فِي أَكْنافِ عِصْمَتِكَ

and to gather us under the wings of Thy preservation!

    بِرأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ

By Thy clemency and Thy mercy,

    يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

O Most Merciful of the merciful!