لا تَكُونَنَّ عَبدَ غَيرِكَ وقَد جَعلَكَ اللَّهُ سُبْحانَه حُرّاً . ح: 10371
Do not ever be a slave to others when Allah, glory be to Him, has made you free. H: 10371
الطَّلاقَةُ شِيمَةُ الحُرِّ. ح: 467
Cheerfulness is the distinguishing trait of the free. H: 467
إنَّ الحَياءَ والعِفَّةَ مِن خَلائقِ الإيمانِ ، وإنّهُما لَسَجِيّةُ الأحْرارِ وشِيمَةُ الأبْرارِ . ح: 3605
Truly modesty and chastity are of the traits of faith, and they are the attributes of the free and the distinguishing marks of the righteous. H: 3605
العَبدُ حُرٌّ ما قَنِعَ ، الحُرُّ عَبدٌ ما طَمِعَ . ح: 413
The servant of Allah is free so far as he remains content. The free man is a slave as long as he is greedy. H: 413
جَمالُ الحُرِّ تَجَنُّبِ العارِ. ح: 4745
The beauty of a free person (from all sorts of bondages) is in keeping away from infamy. H: 4745
الحُرُّ حُرٌّ وإن مَسَّهُ الضُّرُّ، العَبدُ عَبدٌ وإن ساعَدَهُ القَدَرُ. ح: 1322
A free person remains free even if distress befalls him and a slave remains a slave even if destiny assists him. H: 1322
إيّاكَ وكُلَّ عَمَل يُنَفِّرُ عَنكَ حُرّاً، أو يُذِلُّ لَكَ قَدراً، أو يَجلِبُ عَلَيكَ شَرّاً، أو تَحمِلُ بِهِ إلَى القِيامَةِ وِزراً. ح: 2727
Beware of doing something that makes an honorable person disgust you, or debases your status, or ushers evil towards you, or makes you suffer a penalty on the Day of Resurrection. H: 2727
مَن قامَ بِشَرائِطِ العُبودِيَّةِ اُهِّلَ لِلعِتقِ. مَن قَصَّرَ عَن أحكامِ الحُرِّيَةِ اُعيدَ إلَى الرِّقِّ. ح: 8529 و8530
He who fulfils the requirements of servitude [to God] deserves freedom and he who neglects the rules of freedom will be returned to slavery. H: 8529 & 30
إيّاكَ وما يُسخِطُ رَبَّكَ وما يُوحِشُ النّاسَ مِنكَ، فَمَن أسخَطَ رَبَّهُ تَعَرَّضَ لِلمَنِيَّةِ، ومَن أوحَشَ النّاسَ تَبَرَّأَ مِنَ الحُرِّيَّةِ. ح: 2728
Beware of what infuriates your Lord and frightens people away from you! He who infuriates his Lord will be exposed to death and he who frightens people has disclaimed freedom. H: 2728