Chapter 68: On Visiting Ar-Ridha’(AS) in Toos

Uyun Akhbar Ar-Ridha The Source of Traditions on Imam Ridha (AS) by Abu Jafar Muhammad ibn Ali ibn Husayn ibn Musa ibn Babawayh al-Qummi Known as Sheikh Sadooq Research and Translation by: Ali Peiravi, Ph.D. Edited by: Lisa Zaynab Morgan, M.A. Publisher: Ansariyan Publications

1- ذكرها شيخنا مُحَمَّد بن الحَسَن في جامعه فَقالَ:

68-1 My master - Muhammad ibn Al-Hassan - may God have mercy upon him - narrated in the book Jami’a:

إِذَا أَرَدْتَ زِيَارَةَ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلامُ بِطُوسَ فَاغْتَسِلْ عِنْدَ خُرُوجِكَ مِنْ مَنْزِلِكَ وَقُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ:

Whenever you intend to visit (Imam) Ar-Ridha’ (AS) in Toos, then perform the ritual bath (Ghusl) before you leave your house (hometown) and say the following while you are performing the ritual bath:

اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَطَهِّرْ لِي قَلْبِي وَاشْرَحْ لِي صَدْرِي وَأَجْرِ عَلَى لِسَانِي مِدْحَتَكَ وَالثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لا قُوَّةَ إِلا بِكَ. اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي طَهُوراً وَشِفَاءً

“O God! Please cleanse me, and cleanse my heart! (Please) ‘expand my breast’1, and let Thy praise and eulogy flow out from my tongue, since indeed there is no power but in Thee. O God! Please establish it as a means of cleansing and treatment for me.”

وَتَقُولُ حِينَ تَخْرُجُ:

Say the following as you leave your house:

بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَإِلَى اللَّهِ وَإِلَى ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ حَسْبِيَ اللَّهُ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَإِلَيْكَ قَصَدْتُ وَمَا عِنْدَكَ أَرَدْتُ.

“In the Name of God the Beneficent, the Merciful. In the name of God, and by God, I turn to God and towards the son of God’s Prophet (Ar-Ridha’ (AS)): God suffices me, and I rely on God. O God! I have set out to Thee. And I have decided (to get) what is near Thee.”

فَإِذَا خَرَجْتَ فَقِفْ عَلَى بَابِ دَارِكَ وَقُلِ:

When you go out, stop at the door of your house and say:

اللَّهُمَّ إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي وَعَلَيْكَ خَلَّفْتُ أَهْلِي وَمَالِي وَمَا خَوَّلْتَنِي وَبِكَ وَثِقْتُ فَلا تُخَيِّبْنِي

“O God! I have turned my face towards Thee. And I have left behind my family, wealth and whatever Thee have granted me. I have trusted Thee. Then (please) do not turn me into a loser,

يَا مَنْ لا يُخَيِّبُ مَنْ أَرَادَهُ وَلا يُضَيِّعُ مَنْ حَفِظَهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَاحْفَظْنِي بِحِفْظِكَ فَإِنَّهُ لا يَضِيعُ مَنْ حَفِظْتَ.

O the One who would not make a loser anyone whom Thee wish, and will not ruin whatever he possesses. Blessings be upon Muhammad and Muhammad’s Household (AS). And (please) guard me under Thy Custody, since nothing that Thee guard gets ruined.”

فَإِذَا وَافَيْتَ سَالِماً

When You Want to Visit the Shrine

فَاغْتَسِلْ وَقُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ:

Then whenever you want to go to visit (2), perform the ritual bathing and while you are bathing say:

اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَطَهِّرْ قَلْبِي وَاشْرَح لِي صَدْرِي وَأَجْرِ عَلَى لِسَانِي مِدْحَتَكَ وَمَحَبَّتَكَ وَالثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لا قُوَّةَ إِلاّ بِكَ وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قُوَّةَ دِينِي التَّسْلِيمُ لامْرِكَ وَالاتِّبَاعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ وَالشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ

“O God! Please cleanse me, and cleanse my heart! (Please) ‘expand my breast’, and let Thy praise, love and eulogy flow out of my tongue since indeed there is no power but in Thee. I have indeed realized that the strength of my religion depends upon my submission to Thy Decrees, and the obeying of Thy Prophet’s traditions, and bearing witness (to this) for all Thy creatures.

اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي شِفَاءً وَنُوراً إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

O God! Please establish it as a means of healing for me, and as a light, since Thee are capable of all things.”

وَالْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ وَامْشِ حَافِياً وَعَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّسْبِيحِ وَالَّتمْجِيدِ وَقَصِّرْ خُطَاكَ وَقُلْ حِينَ تَدْخُلُ:

At the Shrine, then put on your cleanest clothes. Walk in bare feet, with calmness, dignity, exaltation, acclamation and glorification (of God). Take short steps and while you are entering (the Holy shrine) say:

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ. بِسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.

“In the Name of God the Beneficent, the Merciful. In the name of God (I begin), in God (I trust), and the religion of God’s Prophet (I follow). God’s Blessings be upon him and his Household.

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّ اللَّهِ

I bear witness that there is no god but God. He is One and He has no partners. And I bear witness that Muhammad (AS) is His Servant and His Messenger. And I bear witness that (Imam) Ali (AS) is God’s friend.”

وَسِرْ حَتَّى تَقِفَ عَلَى قَبْرِهِ وَتَسْتَقْبِلَ وَجْهَهُ بِوَجْهِكَ وَاجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ وَقُلْ:

Then walk until you stop at his tomb. Then face him by turning your back to the Qibla and say:

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنَّهُ سَيِّدُ الأَوَّلِينَ وَالآْخِرِينَ وَأَنَّهُ سَيِّدُ الأَنْبِيَاءِ وَالْمُرْسَلِينَ.

“I bear witness that there is no god but God, the One; and there are no partners for Him. I bear witness that Muhammad (AS) is His Servant and His Messenger. Verily, he is the Master of all those of old and those of later times. Verily, he is the Master of the Prophets and the Messengers.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَسَيِّدِ خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ صَلاةً لا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ.

O God! God’s Blessings be upon Muhammad (AS) - Thy Servant, Thy Messenger, Thy Prophet and the Master of all Thy creatures - blessings that no one but Thee can measure.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدِكَ وَأَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَجَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَالدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالَتِكَ وَدَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَالْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ.

O God! God’s Blessings be upon the Commander of the Faithful - (Imam) Ali ibn Abi Talib (AS) - Thy servant, the brother of Thy Messenger, whom Thou chose by Thy Knowledge, whom Thou established as a guide (to show the Right Path) to those of Thy creatures3, and as evidence for those whom Thou appointed to (deliver) Thy Message. And he (Imam Ali) (AS) managed the affairs of the religion according to Thy (system of) justice, and applied Thy judgements (to settle the issues which cropped up) among the people - whom Thee predominated thereon. And also God’s Mercy and Blessings be upon him.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَزَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَأُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الطُّهْرِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ التَّقِيَّةِ النَّقِيَّةِ الرَّضِيَّةِ الزَّكِيَّةِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ وَأَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ صَلاةً لا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ.

O God! (Please) send blessings upon (the Blessed Lady) Fatima (AS), the daughter of Thy Prophet, the wife of Thy friend (Imam Ali (AS)), the mother of the (prophet’s) two grandsons, (Imam) Al-Hassan (AS) and (Imam) Al-Husayn (AS), the Masters of Youth in Heaven. She is innocent, immaculate, purified, pious, pure, content, sinless - the Master of all the Women of Heaven - blessings which no one but Thee can measure.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سِبْطَيْ نَبِيِّكَ وَسَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْقَائِمَيْنِ فِي خَلْقِكَ وَالدَّلِيلَيْنِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَتِكَ وَدَيَّانَيِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلَيْ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ.

O God! (Please) send blessings be upon (Imam) Al-Hassan (AS) and (Imam) Al-Husayn (AS); the two grandsons of Thy Prophet, the Masters of Youth in Heaven; Thy two established authorities among Thy creatures: And they are established as two Proofs for those whom Thou appointed to (deliver) Thy Message. And they are the two who managed the affairs of the religion according to Thy (system of) justice, and applied Thy judgements (to settle the issues which cropped up) among Thy creatures.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَبْدِكَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ وَالدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَ بِرِسَالَتِكَ وَدَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ سَيِّدِ الْعَابِدِينَ

O God! (Please) send blessings upon (Imam As-Sajjad) Ali ibn Al-Husayn (AS), Thy servant, Thy established authority among Thy creatures and as evidence for those whom Thee appointed to (deliver) Thy Message. And they managed the affairs of the religion according to Thy (system of) justice, and applied Thy judgements (to settle the issues which cropped up) among Thy creatures. He is the Master of the Worshippers.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَخَلِيفَتِكَ فِي أَرْضِكَ بَاقِرِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Al-Baqir) Muhammad bin Ali (AS) - Thy servant; Thy representative on Earth; and the analyzer of the Knowledge of the Prophets4.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصَّادِقِ عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دِينِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ الصَّادِقِ الْبَارِّ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam As-Sadiq) Ja’far ibn Muhammad (AS) - Thy servant; the defender of Thy religion; and Thy proof for all Thy creatures. He is the truthful, and the righteous.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَبْدِكَ الصَّالِحِ وَلِسَانِكَ فِي خَلْقِكَ النَّاطِقِ بِعِلْمِكَ وَالْحُجَّةِ عَلَى بَرِيَّتِكَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Al-Kazim) Musa ibn Ja’far (AS) - Thy devoted servant; Thy tongue for Thy creatures speaking by Thy authority, and the Proof for all Thy creatures.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا الْمُرْتَضَى عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دِينِكَ الْقَائِمِ بِعَدْلِكَ وَالدَّاعِي إِلَى دِينِكَ وَدِينِ آبَائِهِ الصَّادِقِينَ صَلاةً لا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Ar-Ridha’) Ali ibn Musa (AS) - the absolute model of contentment - Thy devoted servant; the defender of Thy religion; Thy established authority of Thy justice; the caller to Thy religion and the religion of his truthful forefathers - blessings that no one but Thee can measure.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَوَلِيِّكَ الْقَائِمِ بِأَمْرِكَ وَالدَّاعِي إِلَى سَبِيلِكَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Al-Jawad) Muhammad ibn Ali (AS) - Thy servant; Thy established defender by Thy decree; the caller to Thy path.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد عَبْدِكَ وَوَلِيِّ دِينِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ أَجْمَعِينَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Al-Naqi) Ali ibn Muhammad (AS) - Thy servant; Thy Established Authority defending Thy Decree; and the caller to Thy path.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَامِلِ بِأَمْرِكَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ وَحُجَّتِكَ الْمُؤَدِّي عَنْ نَبِيِّكَ وَشَاهِدِكَ عَلَى خَلْقِكَ الْمَخْصُوصِ بِكَرَامَتِكَ الدَّاعِي إِلَى طَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam At-Taqi) Al-Hassan ibn Ali (AS) - the agent acting upon Thy Decrees; the established authority over Thy creatures; Thy Proof acting on behalf of Thy Prophet; Thy witness for Thy creatures; the exclusive (receiver) of Thy Munificence. He is the caller to Thy obedience and obedience to Thy Prophet. May Thou send blessings upon them all.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى حُجَّتِكَ وَوَلِيِّكَ الْقَائِمِ فِي خَلْقِكَ صَلاةً تَامَّةً نَامِيَةً بَاقِيَةً تُعَجِّلُ بِهَا فَرَجَهُ وَتَنْصُرُهُ بِهَا وَتَجْعَلُنَا مَعَهُ فِي الدُّنْيَا وَالآْخِرَةِ.

O God! (Please) send blessings upon (Imam Al-Mahdi (AS)) Thy Proof; Thy Established Authority over Thy creatures: Blessings so perfect, developed and lasting by which Thee may expedite his arrival and make him victorious. And make us accompany him in this world and the Hereafter.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ

O God! I seek Thy Nearness through my love for them.

وَأُوَالِي وَلِيَّهُمْ وَأُعَادِي عَدُوَّهُمْ

I am friends with their friends and oppose their enemies.

فَارْزُقْنِي بِهِمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآْخِرَةِ

Therefore, grant me the good of this world and the Hereafter on account of them.

وَاصْرِفْ عَنِّي بِهِمْ شَرَّ الدُّنْيَا وَالآْخِرَةِ

And on their account, fend off the evils of this world and the Hereafter from me,

وَأَهْوَالَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

and the dreadful fright on the Judgement Day.”

ثُمَّ تَجْلِسُ عِنْدَ رَأْسِهِ وَتَقُولُ:

Then sit near the position of his (Ar-Ridha’’s (AS)) head and say:

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ

“O the friend of God! Peace be upon you! O the proof of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللَّهِ فِي ظُلُمَاتِ الأَرْضِ

Peace be upon you! O the light of God in the darkness of the Earth!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ

Peace be upon you! O the pillar of the religion!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفِيِّ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Adam - chosen by God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Noah - the Prophet of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيـمَ خَلِيـلِ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Abraham - the friend of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِسْمَاعِيلَ ذَبِيحِ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Ishmael - the offering to God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Moses - the interlocutor of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Jesus - the spirit of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّد بْنِ عَبْدِ اللَّهِ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ وَحَبِيبِ رَبِّ الْعَالَمِينَ رَسُولِ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of Muhammad - the Prophet of God!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَلِيِّ اللَّهِ

Peace be upon you! O the inheritor of the Commander of the Faithful - Ali - the friend of God and the Testamentary Trustee of the Messenger of the Lord of the Two Worlds!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

Peace be upon you! O the inheritor of (the Blessed Lady) Fatima az-Zahra!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَبِي مُحَمَّد الْحَسَنِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ

Peace be upon you! O the inheritor of Al-Hassan and Al-Husayn - the Masters of Youth in Paradise!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ سَيِّدِ الْعَابِدِينَ

Peace be upon you! O the inheritor of Ali ibn Al-Husayn - the adornment of the worshippers!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّد بْنِ عَلِيٍّ بَاقِرِ عِلْمِ الأَوَّلِينَ وَالآْخِرِينَ

Peace be upon you! O the inheritor of Muhammad ibn Ali - the analyzer versed in the knowledge of those of old and those of later times!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصَّادِقِ الْبَارِّ الأَمِينِ

Peace be upon you! O the inheritor of Ja'far ibn Muhammad As-Sadiq - the virtuous!

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ الْحَلِيمِ

Peace be upon you! O the inheritor of Musa ibn Ja'far!

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الشَّهِيدُ السَّعِيدُ الْمَظْلُومُ الْمَقْتُولُ

Peace be upon you! O the truthful martyr!

السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الْوَصِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ

Peace be upon you! O the virtuous and pious Trustee! Peace be upon you!

أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَعَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ

I bear witness that it was indeed you who established prayers, paid the alms-tax, commanded mankind to do right, admonished mankind against doing wrong and sincerely served God until what is sure to come happened to you.

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

O Abal Hassan! Peace be upon you! And may God’s Grace and His Blessings be upon you.

إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ الظُّلْمِ وَالْجَوْرِ وَالْبِدْعَةِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ.

For He is indeed worthy of all praise, full of all glory! May God’s Curse be upon the people who murdered you! May God’s Curse be upon the people who oppressed you! May God’s Curse be upon the people who established the foundations of oppression, tyranny and innovation against you the Members of the Holy Household (of the Prophet (S))!”

ثُمَّ تَنْكَبُّ عَلَى الْقَبْرِ وَتَقُولُ:

Then you should touch the tomb and say:

اللَّهُمَّ إِلَيْكَ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِي وَقَطَعْتُ الْبِلادَ رَجَاءَ رَحْمَتِكَ فَلا تُخَيِّبْنِي وَلا تَرُدَّنِي بِغَيْرِ قَضَاءِ حَوَائِجِي وَارْحَمْ تَقَلُّبِي عَلَى قَبْرِ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَتَيْتُكَ زَائِراً وَافِداً عَائِذاً مِمَّا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي وَاحْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي فَكُنْ لِي شَافِعاً إِلَى اللَّهِ تَعَـالَى يَـوْمَ

“O God! I set out towards Thee from my homeland, and have passed through many towns with the hope of receiving Thy Mercy. Please do not disappoint me, and do not send me back without having my needs fulfilled. Have mercy upon my turning towards the tomb of the son of Thy Messenger's brother (Imam Ali (AS)). May Thy Blessings be upon him and his Household. O my Master! May my parents be your ransom! I have come to visit you and I have arrived. I seek refuge in you from whatever crimes I have committed against myself: the burden of which I carry on my back.

حَاجَتِي وَفَقْرِي وَفَاقَتِي فَلَكَ عِنْدَ اللَّهِ مَقَامٌ مَحْمُودٌ وَأَنْتَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهٌ.

Then (please) intercede with God on my behalf on the Day of my poverty and destitution, as you enjoy an especial praiseworthy position in the Presence of God. He considers you to be an eminent man.”

ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَكَ الْيُمْنَى وَتَبْسُطُ الْيُسْرَى عَلَى الْقَبْرِ وَتَقُولُ:

Then you should raise your right hand up, extend your left hand towards the tomb and say:

اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَوَلايَتِهِمْ أَتَوَلَّى آخِرَهُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَهُمْ وَأَبْرَأُ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَهُمْ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَاتَّهَمُوا نَبِيَّكَ وَجَحَدُوا آيَاتِكَ وَسَخِرُوا بِإِمَامِكَ وَحَمَلُوا النَّاسَ عَلَى أَكْتَافِ آلِ مُحَمَّد اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِاللَّعْنَةِ عَلَيْهِمْ وَالْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآْخِرَةِ يَا رَحْمَانُ.

“O God! I seek Thy Nearness through my love and friendship for them. I love the last one of them as much as I love the first one, and avoid any intimate friendship with anyone but them. My God! (Please) curse those who altered Thy Blessings, accused Thy Prophet, denied Thy verses, mocked Thy appointed Divine Leader, and placed the burden of the people upon the shoulders of the Members of the Holy Household of Muhammad (AS)5. O God! I seek Thy Nearness by cursing them (your enemies), and by staying away from them in this world and in the Hereafter, O the Beneficent!”

ثُمَّ تَحَوَّلْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَتَقُولُ:

Then you should turn towards the position of his feet and say:

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلَى رُوحِكَ وَبَدَنِكَ صَبَرْتَ عَلَى الأَذَى وَأَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالأَيْدِي وَالأَلْسُنِ.

“O Abal Hassan Ar-Ridha’ (AS)! May God’s Blessings be upon you! O Abal Hassan! May God’s Blessings be upon your spirit and your body! You are truthful - a confirmed truthfulness. You persevered. You were rightful and your rightfulness has been confirmed. May God curse whoever martyred you with his hands and by his tongue6.

ثُمَّ ابْتَهِلْ فِي اللَّعْنَةِ عَلَى قَاتِلِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَعَلَى قَتَلَةِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَعَلَى جَمِيعِ قَتَلَةِ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ‏ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.

Then supplicate God to help you and curse the murderer of the Commander of the Faithful Ali (AS), the murderer of Al-Hassan (AS), Al-Husayn (AS) and all those who murdered Members of the Holy Household of God’s Messenger (AS).”

ثُمَّ تَحَوَّلْ عِنْدَ رَأْسِهِ مِنْ خَلْفِهِ وَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِي إِحْدَاهُمَا يس وَفِي الأُخْرَى الرَّحْمَنَ،

Then you should turn towards the position of his head from behind his back and say two units of prayers. Recite the Chapters ‘Al-Fatihah and ‘Ya-Sin in the first unit, and recite the Chapters ‘Al-Fatiha and ‘Al-Rahman in the second unit.

وَتَجْتَهِدُ فِي الدُّعَاءِ وَالتَّضَرُّعِ وَأَكْثِرْ مِنَ الدُّعَاءِ لِنَفْسِكَ وَلِوَالِدَيْكَ وَلِجَمِيعِ إِخْوَانِكَ وَأَقِمْ عِنْدَ رَأْسِهِ مَا شِئْتَ وَلْتَكُنْ صَلاتُكَ عِنْدَ الْقَبْرِ

However, if you have not memorized them, recite the Chapter ‘Al-Ikhlas in both units. And pray for the believing men and women, and especially pray for your parents. Also make an effort to recite supplications, cry and pray a lot for yourself, your parents and all your brethren. And stay near the position of his head as much as you wish. And you must say your prayers by the tomb.

الْوَدَاعُ

Saying Farewell

فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُوَدِّعَهُ فَقُلِ:

Then when you decide to depart, recite the following:

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلايَ وَابْنَ مَوْلايَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

O Master! O the son of my Master! Peace be upon you! And may God’s Grace and His Blessings be upon you.

أَنْتَ لَنَا جُنَّةٌ مِنَ الْعَذَابِ

You are the armour against the Punishment for us.

وَهَذَا أَوَانُ انْصِرَافِي عَنْكَ إِنْ كُنْتَ أَذِنْتَ لِي غَيْرَ رَاغِبٍ عَنْكَ وَلا مُسْتَبْدِلٍ بِكَ وَلا مُؤْثِرٍ عَلَيْكَ وَلا زَاهِدٍ فِي قُرْبِكَ

And now it is time for me to leave you, if you permit me. I am neither willing to depart from you, nor to choose anyone else and substitute him for you. And I do not abstain from being near you.

وَقَدْ جُدْتُ بِنَفْسِي لِلْحَدَثَانِ وَتَرَكْتُ الأَهْلَ وَالأَوْلادَ وَالأَوْطَانَ

Indeed, I made an effort for what came to pass. Indeed, I left my family, children and hometown.

فَكُنْ لِي شَافِعاً يَوْمَ حَاجَتِي وَفَقْرِي وَفَاقَتِي

Then intercede on my behalf on the Day of my need, poverty and destitution:

يَوْمَ لا يُغْنِي عَنِّي حَمِيمِي وَلا قَرِيبِي

The Day when both my friends and are of no avail;

يَوْمَ لا يُغْنِي عَنِّي وَالِدَيَّ وَلا وُلْدِي

the Day when neither my father nor my mother can avail me anything at all.

أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي قَدَّرَ عَلَيَّ رِحْلَتِي إِلَيْكَ أَنْ يُنَفِّسَ بِكَ كُرْبَتِي

I ask God - who destined for me to go on pilgrimage to you - to remove my sorrow by you.

وَأَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي قَدَّرَ عَلَيَّ فِرَاقَ مَكَانِكَ أَنْ لا يَجْعَلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ رُجُوعِي إِلَيْكَ

And I ask God -who destined it for me to depart from your place - to not let this be the last time I make pilgrimage to your tombs, visit your shrine. And I ask God to return me to you.

وَأَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي أَبْكَى عَلَيْكَ عَيْنَيَّ أَنْ يَجْعَلَهُ لِي سَبَباً وَذُخْراً

I ask God to make me cry over you so that He may establish it as a means for my salvation and as a savings for the Hereafter.

وَأَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي أَرَانِي مَكَانَكَ وَهَدَانِي لِلتَّسْلِيمِ عَلَيْكَ وَزِيَارَتِي إِيَّاكَ أَنْ يُورِدَنِي حَوْضَكُمْ وَيَرْزُقَنِي مُرَافَقَتَكُمْ فِي الْجِنَانِ

And I ask God to show me your place, guide me towards submission to you, and visit you until I come to you at your Pool (‘Kawthar). I ask God to grant me your companionship in Heaven.

السَّلامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ

“O the one chosen by God! Peace be upon you.

السَّلامُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَقَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ

Peace be upon the Commander of the Faithful Ali (AS), and the Testamentary Trustee of the Messenger of the Lord of the Two Worlds, and the Leader of the lustrous ones7.

السَّلامُ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

Peace be upon Al-Hassan (AS) and Al-Husayn (AS) - the Masters of Youth in Heaven.

السَّلامُ عَلَى الأَئِمَّةِ… (وَتُسَمِّيهِمْ وَاحِداً وَاحِداً) وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

Peace be upon all the Immaculate Imams (AS).” And you should call out to them by name one by one - may God bless them all and may God’s Grace and His Blessings be upon you.

السَّلامُ عَلَى مَلائِكَةِ اللَّهِ الْبَاقِينَ

Peace be upon God’s angels that are encircling (the shrine)!

السَّلامُ عَلَى الْمَلائِكَةِ الْمُقِيمِينَ الْمُسَبِّحِينَ الَّذِينَ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ

Peace be upon God’s angels that are residing (at the shrine) and singing glory - those that act according to His orders!

السَّلامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ

Peace be upon us and upon the servants of God in the ranks of the righteous.

اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِي إِيَّاهُ

O my God! Please do not let this be the last time I visit him (Imam Ar-Ridha’). Imam Ar-Ridha’ (AS) deserves more than that.

فَإِنْ جَعَلْتَهُ فَاحْشُرْنِي مَعَهُ وَمَعَ آبَائِهِ الْمَاضِينَ

Then please resurrect me with him, and with my forefathers (his forefathers) - those of the past.

وَإِنْ أَبْقَيْتَنِي يَا رَبِّ فَارْزُقْنِي زِيَارَتَهُ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي إِنَّكَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

And my Lord, if you keep me alive then please bestow upon me to go on his pilgrimage to him for as long as I live. Verily, Thou hast power over all things.

وَتَقُولُ: أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ وَأَسْتَرْعِيكَ وَأَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ

And say, “I entrust you with God, and I leave you with God, and I pray Him to send Peace upon you.

آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ

We believe in God, and in what calls us out to Him. O God! Please ‘then write us down amongst those who bear witness.’8

اللَّهُمَّ فَارْزُقْنِي حُبَّهُمْ وَمَوَدَّتَهُمْ أَبَداً مَا أَبْقَيْتَنِي

O God! (Please) bless me with their love and cordiality for as long as I exist. O son of the Prophet! May peace be upon God’s angels, and upon the visitors to your shrine!

السَّلامُ مِنِّي أَبَداً مَا بَقِيتُ وَدَائِماً إِذَا فَنِيتُ

May peace be upon me for as long as I exist, and may it last even when I perish.

السَّلامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ.‏

May peace be upon us and upon God’s servants in the ranks of the righteous.”

وَإِذَا خَرَجْتَ مِنَ الْقُبَّةِ فَلا تُوَلِّ وَجْهَكَ عَنْهُ حَتَّى يَغِيبَ عَنْ بَصَرِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.

And when you leave and are outside the area from which the dome can be seen, do not turn your face away from it until it goes out of your sight - God willing.

ما يجزي من القول عند زيارة جميع الأئمة عَلَيْهِ السَّلامُ عَن الرِّضا

Another Pilgrimage Prayer by Imam Ar-Ridha’ (AS) This section about the on pilgrimage prayers on the authority of Imam Ar-Ridha’ (AS) that can be said when visiting any of the Divine Leaders (AS).

1- حَدَّثَنا مُحَمَّد بن الحَسَن بن أَحمَد بن الوليد رَضِىَ اللهُ عَنْهُ قالَ حَدَّثَنا مُحَمَّد بن الحَسَن الصفار عَن عَلِيٍّ بن حسان قالَ سُئِلَ الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلامُ عَنْ إِتْيَانِ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى‏ عَلَيْهِ السَّلامُ فَقَالَ

68-2 Muhammad ibn Al-Hassan ibn Ahmad ibn al-Waleed - may God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Al-Hassan al-Saffar quoted on the authority of Ali ibn Hassan that Imam Ar-Ridha’ (AS) was asked about the pilgrimage to the shrine of his father Abil Hassan Musa (AS). He said,

صَلُّوا فِي الْمَسَاجِدِ حَوْلَهُ وَيُجْزِي فِي الْمَوَاضِعِ كُلِّهَا أَنْ تَقُولَ:

“Pray in the mosques around the shrine. It suffices that in any of the shrines (of any of the Divine Leaders (AS)) you just say:

السَّلامُ عَلَى أَوْلِيَاءِ اللَّهِ وَأَصْفِيَائِهِ

‘Peace be upon God’s friends and chosen ones.

السَّلامُ عَلَى أُمَنَاءِ اللَّهِ وَأَحِبَّائِهِ

Peace be upon God’s Trustees and His Loved Ones.

السَّلامُ عَلَى أَنْصَارِ اللَّهِ وَخُلَفَائِهِ

Peace be upon God’s helpers and His vicegerents.

السَّلامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ

Peace be upon the centers of recognition of the Divine.

السَّلامُ عَلَى مَسَاكِنِ ذِكْرِ اللَّهِ

Peace be upon the sources of God’s remembrance.

السَّلامُ عَلَى مُظْهِرِي أَمْرِ اللَّهِ وَنَهْيِهِ

Peace be upon the ones who have manifested God’s Decrees and what He has admonished mankind against.

السَّلامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ

Peace be upon the ones who call others towards God.

السَّلامُ عَلَى الْمُسْتَقِرِّينَ فِي مَرْضَاةِ اللَّهِ

Peace be upon the ones firm in the pleasure of God.

السَّلامُ عَلَى الْمُمَحَّصِينَ فِي طَاعَةِ اللَّهِ

Peace be upon the ones sincere in obedience to God.

السَّلامُ عَلَى الأَدِلاءِ عَلَى اللَّهِ

Peace be upon the reasons for God (God’s existence).

السَّلامُ عَلَى الَّذِينَ مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ وَمَنْ عَادَاهُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ

Peace be upon those whose friends are God’s friends and whose enemies are God’s enemies.

وَمَنْ عَرَفَهُمْ فَقَدْ عَرَفَ اللَّهَ وَمَنْ جَهِلَهُمْ فَقَدْ جَهِلَ اللَّهَ

Peace be upon those whose recognition is the same as recognizing God; and neglecting them is the same as neglecting God.

وَمَنِ اعْتَصَمَ بِهِمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ

Peace be upon those whose adherence is the same as adhering to God,

وَمَنْ تَخَلَّى مِنْهُمْ فَقَدْ تَخَلَّى مِنَ اللَّهِ

and those whose abandonment is the same as abandoning God.

أُشْهِدُ اللَّهَ أَنِّي سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ

I swear by God that I submit to whoever submits to you,

وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُـمْ

and fight with whoever fights with you.

مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ

I believe in what you keep secret and in what you make public.

مُفَوِّضٌ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ

I totally trust you in these affairs.

لَعَنَ اللَّهُ عَدُوَآلِ مُحَمَّد مِنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآْخِرِينَ

May God’s Curse be upon the enemies of Muhammad’s Household, be they from the genies or from the people, be they from those of old or those of later times.

وَأَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ.

And I acquit myself in the sight of God of them. And may God’s Blessings be upon Muhammad (AS) and his Household - the purified ones.’

هَذَا يُجْزِي فِي الزِّيَارَاتِ كُلِّهَا وَتُكْثِرُ مِنَ الصَّلاةِ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ تُسَمِّي وَاحِداً وَاحِداً بِأَسْمَائِهِمْ وَتَبْرَأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ وَتَخَيَّرُ مَا شِئْتَ مِنَ الدُّعَاءِ لِنَفْسِكَ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ

This prayer is sufficient for all pilgrimages to the Holy shrines. Send a lot of blessings upon Muhammad (AS) and his Household, and upon the Divine Leaders naming them one by one. Express your disdain for their enemies. Also ask whatever you want for yourself and other believing men and women in your prayers.”

زِيَارَةٌ أُخْرَى جَامِعَةٌ لِلرِّضَا عَلِيِّ بْنِ مُوسَى‏ عَلَيْهِ السَّلامُ وَلِجَمِيعِ الأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ

Here is another Pilgrimage Prayer for Imam Ar-Ridha’ (AS) and all other Divine Leaders (AS) called az-Ziyara al-Jame’a or the Major Comprehensive Pilgrimage. Az-Ziyara Al-Jame’a Al-Kabeera: The Major Comprehensive Pilgrimage

1- حَدَّثَنا عَلِيٍّ بن أَحمَد بن مُحَمَّد بن عمران الدَّقاق‏ رَضِىَ اللهُ عَنْهُ و مُحَمَّد بن أَحمَد السناني و عَلِيٍّ بن عَبدُ اللَّه الوَرَّاقِ و الحُسَين بن إِبراهِيم بن أَحمَد بن هِشام المكتب قالوا حَدَّثَنا مُحَمَّد بن أبي عَبدُ اللَّه الكوفي وأَبُو الحُسَين الأسدي قالوا حَدَّثَنا مُحَمَّد بن إسماعيل المكي البرمكي قالَ حَدَّثَنا مُوسَى بن عمران النخعي قالَ قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّد بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلامُهُ عَلَيْهِمْ: عَلِّمْنِي يَا بْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَوْلاً أَقُولُهُ بَلِيغاً كَامِلاً إِذَا زُرْتُ وَاحِداً مِنْكُمْ. فَقَالَ: إِذَا صِرْتَ إِلَى الْبَابِ فَقِفْ وَاشْهَدِ الشَّهَادَتَيْنِ وَأَنْتَ عَلَى غُسْلٍ، فَإِذَا دَخَلْتَ وَرَأَيْتَ الْقَبْرَ فَقِفْ وَقُلِ: (اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ) ثَلاثِينَ مَرَّةً. ثُمَّ امْشِ قَلِيلاً وَعَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَالْوَقَارُ وَقَارِبْ بَيْنَ خُطَاكَ، ثُمَّ قِفْ وَكَبِّرِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ثَلاثِينَ مَرَّةً، ثُمَّ ادْنُ مِنَ الْقَبْرِ وَكَبِّرِ اللَّهَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً تَمَامَ مِائَةِ تَكْبِيرَةٍ،

68-3 Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq, Muhammad ibn Ahmad Al-Sinani, Ali ibn Abdullah al-Warraq and Al-Husayn ibn Ibrahim ibn Ahmad ibn Hisham al-Mokattib - may God be pleased with them - narrated that Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi and Abul Husayn al-Asadi quoted on the authority of Muhammad ibn Isma’el al-Mak’ki al-Barmaki, on the authority of Musa ibn Imran an-Nakha’ee that he had told Ali ibn Muhammad ibn Ali ibn Musa ibn Ja’far ibn Muhammad ibn Ali ibn Al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib (Imam al-Hadi) (AS), “O Son of the Prophet of God! Please teach me words to say that are both eloquent and perfect to say whenever I visit anyone of you (the Imams).” Then the Imam (AS) said, “Stop when you arrive at the door. Express the two testimonies9 after you have performed the ritual bathing (Ghusl). And then when you enter and see the tomb, stop and say God is the Greatest thirty times. Then take short steps, be serene and calm, and approach the tomb. Then stop and say God is the Greatest thirty times. Then get closer to the tomb and say God is the Greatest forty times, so that you complete saying it one-hundred times.

ثُمَّ قُلِ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَمَوْضِعَ الرِّسَالَةِ وَمُخْتَلَفَ الْمَـلائِكَةِ وَمَـهْبِطَ الْـوَحْيِ وَمَـعْدِنَ الرَّحْـمَةِ وَخُـزَّانَ الْعِلْمِ

Then say, ‘Peace be upon you! O Members of the Holy Household of Prophethood, and the holders of the position of the Prophetic mission and the place where angels will come and go: the landing sites for the descension of revelations; the Treasurers of Affection; the Treasurers of Knowledge;

وَمُنْتَهَى الْحِلْمِ وَأُصُولَ الْكَرَمِ وَقَادَةَ الأُمَمِ وَأَوْلِيَاءَ النِّعَمِ وَعَنَاصِرَ الأَبْرَارِ وَدَعَائِمَ الأَخْيَارِ وَسَاسَةَ الْعِبَادِ وَأَرْكَانَ الْبِلادِ وَأَبْوَابَ الإِيمَانِ وَأُمَنَاءَ الرَّحْمَنِ وَسُلالَةَ النَّبِيِّينَ وَصَفْوَةَ الْمُرْسَلِينَ وَعِتْرَةَ خِيَرَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلامُ عَلَى أَئِمَّةِ الْهُدَى وَمَصَابِيحِ الدُّجَى وَأَعْلامِ التُّقَى وَذَوِي النُّهَى وَأُولِي الْحِجَى وَكَهْفِ الْوَرَى وَوَرَثَةِ الأَنْبِيَاءِ وَالْمَثَلِ الأَعْلَى وَالدَّعْوَةِ الْحُسْنَى وَحُجَجِ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا وَالآْخِرَةِ وَالأُولَى وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

the limits of patience; the fundamentals of magnanimity; the Commanders of the nations; the Masters of the pious ones; the Sources of benevolence; the Pillars of the company of the good; the Managers of the affairs of the servants (i.e. the people); the Chiefs of the towns; the Gates to belief; the Trustees of the Merciful (God); the Progeny of the Prophets; the Elite of the Messengers; and the best progeny created by the Lord of the Two Worlds. And may God’s Grace and His Blessings be upon you. Peace be upon the leaders towards guidance, the lanterns for darkness, the signs of piety, the possessors of intelligence, and the origins of wisdom. Peace be upon the Divine Leaders (Imams) who are the secure turning point for mankind; the inheritors of the Prophets; the best similitude and the best call; and the Proofs of God to the people in the Hereafter and this world. And may God’s Grace and His Blessings be upon you.

السَّلامُ عَلَى مَحَالِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ وَمَسَاكِنِ بَرَكَةِ اللَّهِ وَمَعَادِنِ حِكْمَةِ اللَّهِ وَحَفَظَةِ سِرِّ اللَّهِ وَحَمَلَةِ كِتَابِ اللَّهِ وَأَوْصِيَاءِ نَبِيِّ اللَّهِ وَذُرِّيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

Peace be upon the centers of Divine Recognition; the sources of God’s Blessings; the Treasurers of God’s Wisdom; the Guardians of God’s Secrets; the carriers of God’s Book; the Trustees of God’s Prophet, and the Progeny of God’s Messenger (AS). And may God’s Grace and His Blessings be upon you.

السَّلامُ عَلَى الدُّعَاةِ إِلَى اللَّهِ وَالأَدِلاءِ عَلَى مَرْضَاةِ اللَّهِ وَالْمُسْتَوْفِرِينَ فِي أَمْرِ اللَّهِ وَالتَّامِّينَ فِي مَحَبَّةِ اللَّهِ وَالْمُخْلِصِينَ فِي تَوْحِيدِ اللَّهِ وَالْمُظْهِرِينَ لأمْرِ اللَّهِ وَنَهْيِهِ وَعِبَادِهِ الْمُكْرَمِينَ الَّذِينَ لا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ

Peace be upon the Callers to God; the Directors towards God’s Satisfaction; the Steadfast ones in Divine Decrees and in what He has admonished mankind against; the Ones filled with the love of God; the Sincere ones in their belief in God’s Unity; the Ones who manifest Divine Decrees, and what He has admonished mankind against; the Noble servants who never proclaim anything other than what He has declared, and those that act according to His Orders! And may God’s Grace and His Blessings be upon you.

السَّلامُ عَلَى الأَئِمَّةِ الدُّعَاةِ وَالْقَادَةِ الْهُدَاةِ وَالسَّادَةِ الْوُلاةِ وَالذَّادَةِ الْحُمَاةِ وَأَهْلِ الذِّكْرِ وَأُولِي الأَمْرِ وَبَقِيَّةِ اللَّهِ وَخِيَرَتِهِ وَحِزْبِهِ وَعَيْبَةِ عِلْمِهِ وَحُجَّتِهِ وَصِرَاطِهِ وَنُورِهِ وَبُرْهَانِهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ.

Peace be upon the Divine Leaders (Imams) who invite; the Commanders to the right guidance and the Masters of the believers; and the Defenders of the rights of the oppressed; and the People who remember (God); and the Possessors of authority; and God’s Remainders (the Imams); His chosen ones and His party; the Base of His Knowledge; and His Reason; and His path; and His Light, and His Proof. May God’s Grace and His Blessings be upon you.

أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ كَمَا شَهِدَ اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَشَهِدَتْ لَهُ مَلائِكَتُهُ وَأُولُو الْعِلْمِ مِنْ خَلْقِهِ لا إِلهَ إِلا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

I bear witness that there is no god but God and there are no partners for Him, as that is God’s Testimony for Himself; and that is His Angels testimony for Him; and the testimony of His Possessors of Knowledge (divine leaders) among His creatures for Him. I bear witness that there is no god but Him the Honorable the Wise.

وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ الْمُنْتَجَبُ وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضَى أَرْسَلَهُ بِالْهُدى‏ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ

And I bear witness that Muhammad (AS) is His servant - the chosen one and his Messenger - the content one. He has sent him (the Prophet Muhammad (S)) with Guidance and the Religion of Truth, so that he may proclaim it to be superior over all other religions, even though the pagans may detest it.

وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ الْمَعْصُومُونَ الْمُكَرَّمُونَ الْمُقَرَّبُونَ الْمُتَّقُونَ الصَّادِقُونَ الْمُصْطَفَوْنَ الْمُطِيعُونَ لِلَّهِ الْقَوَّامُونَ بِأَمْرِهِ الْعَامِلُونَ بِإِرَادَتِهِ الْفَائِزُونَ بِكَرَامَتِهِ اصْطَفَاكُمْ بِعِلْمِهِ وَارْتَضَاكُمْ لِغَيْبِهِ وَاخْتَارَكُمْ لِسِرِّهِ وَاجْتَبَاكُمْ بِقُدْرَتِهِ وَأَعَزَّكُمْ بِهُدَاهُ وَخَصَّكُمْ بِبُرْهَانِهِ وَانْتَجَبَكُمْ لِنُورِهِ وَأَيَّدَكُمْ بِرُوحِهِ وَرَضِيَكُمْ خُلَفَاءَ فِي أَرْضِهِ وَحُجَجاً عَلَى بَرِيَّتِهِ وَأَنْصَاراً لِدِينِهِ وَحَفَظَةً لِسِرِّهِ وَخَزَنَةً لِعِلْمِهِ وَمُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِهِ وَتَرَاجِمَةً لِوَحْيِهِ وَأَرْكَاناً لِتَوْحِيدِهِ وَشُهَدَاءَ عَلَى خَلْقِهِ وَأَعْلاماً لِعِبَادِهِ وَمَنَاراً فِي بِلادِهِ وَأَدِلاءَ عَلَى صِرَاطِهِ

And I bear witness that you are the Divine Leaders (Imams) who walk in righteousness; the ones who guide; the Infallible ones; the highly honored ones; the close ones (to God); the pious ones; and the truthful ones. You are the chosen ones and the ones obedient to God. You are the ones steadfast to His Decrees. You are the ones who act according to His Will. You are the triumphant ones due to His Nobility. You are chosen by His Knowledge. You are pleased with His Religion. And you are chosen to safekeep His Secrets. You are chosen by His Power. And you are honored by His Guidance. You are dedicated to be His Proof, and you are chosen for His Illumination. You are approved of by His Spirit, and He has approved of your Divine Leadership on His Earth. He has established you as His Proofs for His creatures; and as Helpers of His Religion; as Guardians of His Secrets; and as Treasures of His Knowledge; and as a Depository of His Wisdom; as Translators of His Revelations; as the Pillars of His Unity; and as Witnesses over His creatures; as signs for His servants; and as Landmarks in His towns; and as Conductors on His Way.

عَصَمَكُمُ اللَّهُ مِنَ الزَّلَلِ وَآمَنَكُمْ مِنَ الْفِتَنِ وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الدَّنَسِ وَأَذْهَبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَكُمْ تَطْهِيراً فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ وَأَكْبَرْتُمْ شَأْنَهُ وَمَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ وَأَدَمْتُمْ ذِكْرَهُ وَوَكَّدْتُمْ مِيثَاقَهُ وَأَحْكَمْتُمْ عَقْدَ طَاعَتِهِ وَنَصَحْتُمْ لَهُ فِي السِّرِّ وَالْعَلانِيَةِ وَدَعَوْتُمْ إِلَى سَبِيلِهِ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَبَذَلْتُمْ أَنْفُسَكُمْ فِي مَرْضَاتِهِ وَصَبَرْتُمْ عَلَى مَا أَصَابَكُمْ فِي جَنْبِهِ وَأَقَمْتُمُ الصَّلاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَجَاهَدْتُمْ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ حَتَّى أَعْلَنْتُمْ دَعْوَتَهُ وَبَيَّنْتُمْ فَرَائِضَـهُ وَأَقَمْتُـمْ حُـدُودَهُ وَنَشَرْتُـمْ شَـرَائِـعَ أَحْكَامِهِ وَسَنَنْتُمْ سُنَّتَهُ وَصِرْتُمْ فِي ذَلِكَ مِنْهُ إِلَى الرِّضَا وَسَلَّمْتُمْ لَهُ الْقَضَاءَ وَصَدَّقْتُمْ مِنْ رُسُلِهِ مَنْ مَضَى

God protected you (the Imams) from making mistakes, secured you from sedition, purified you from impurities, cleansed you of any uncleanliness and purified you - What a purification! Then you glorified His Magnificence, and held high His Rank. You praised His Magnanimity, continued His Remembrance, stressed His Covenant, and strengthened the bonds of His Obedience. You guided others in secret and in public towards Him, and invited others to His Path through wisdom and eloquent sermons. You gave your lives to please Him. You suffered any calamities that befell you due to being on His Side. You established the prayers. You paid the alms-tax. You advised to do what is right, and you admonished against what is wrong to do. You struggled in the way of God in the best manner, until you made His Call public; clarified what He has made obligatory; established His Limits; disseminated His Jurisprudence; and clearly expressed His Traditions. You went to Him and in doing so you submitted to what He had destined for youy and acknowledged His previously-sent Messengers.

فَالرَّاغِبُ عَنْكُمْ مَارِقٌ وَاللازِمُ لَكُمْ لاحِقٌ وَالْمُقَصِّرُ فِي حَقِّكُمْ زَاهِقٌ وَالْحَقُّ مَعَكُمْ وَفِيكُمْ وَمِنْكُمْ وَإِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ أَهْلُهُ وَمَعْدِنُهُ وَمِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكُمْ وَإِيَابُ الْخَلْقِ إِلَيْكُمْ وَحِسَابُهُمْ عَلَيْكُمْ وَفَصْلُ الْخِطَابِ عِنْدَكُمْ

Therefore, whoever turns away from you is an apostate, and whoever stays with you joins you. Whoever neglects your rights will perish. The Truth is with you, in you, from you, and goes towards you. You are the people of the Truth, and its Treasure. The inheritance of the Prophets is with you. The return of the people is to you, their reckoning is with you, and the elucidation of the message is carried out by you.

وَآيَاتُ اللَّهِ لَدَيْكُمْ وَعَزَائِمُهُ فِيكُمْ وَنُورُهُ وَبُرْهَانُهُ عِنْدَكُمْ وَأَمْرُهُ إِلَيْكُمْ مَنْ وَالاكُمْ فَقَدْ وَالَى اللَّهَ وَمَنْ عَادَاكُمْ فَقَدْ عَادَى اللَّهَ وَمَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ وَمَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ فَقَدِ اعْتَصَمَ بِاللَّهِ أَنْتُمْ السَّبِيلُ الأَعْظَمُ وَالصِّرَاطُ الأَقْوَمُ وَشُهَدَاءُ دَارِ الْفَنَاءِ وَشُفَعَاءُ دَارِ الْبَقَاءِ وَالرَّحْمَةُ الْمَوْصُولَةُ وَالآْيَةُ الْمَخْزُونَةُ وَالأَمَانَةُ الْمَحْفُوظَةُ وَالْبَابُ الْمُبْتَلَى بِهِ النَّاسُ مَنْ أَتَاكُمْ فَقَدْ نَجَا وَمَنْ لَمْ يَأْتِكُمْ فَقَدْ هَلَكَ إِلَى اللَّهِ تَدْعُونَ وَعَلَيْه تَدُلُّونَ وَبِهِ تُؤْمِنُونَ وَلَهُ تُسَلِّمُونَ وَبِأَمْرِهِ تَعْمَلُونَ وَإِلَى سَبِيلِهِ تُرْشِدُونَ وَبِقَوْلِهِ تَحْكُمُونَ سَعِدَ

God’s verses are with you, and His Obedience is accomplished through you. His Light and Proof are with you. His Decrees are entrusted to you. Whoever is your friend is indeed God’s friend. Whoever is your enemy is indeed God’s enemy. Whoever loves you indeed loves God. Whoever adheres to you has indeed adhered to God. You are the most direct path towards God. You are the witnesses in this ephemeral abode, and are the ones who intercede in the eternal abode. You are the continuous mercy, the stored signs, and the protected Trusteeship. You are the gate through which people are tested. Whoever comes to you is saved, and whoever does not gets destroyed. You call out to God, and reason on His Behalf. You believe in Him, submit to Him, act according to His Decrees and direct us towards His Path. You rule according to His Words.

وَاللَّهِ مَنْ وَالاكُمْ وَهَلَكَ مَنْ عَادَاكُمْ وَخَابَ مَنْ جَحَدَكُمْ وَذَلَّ مَنْ فَارَقَكُمْ وَفَازَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكُمْ وَأَمِنَ مَنْ لَجَأَ إِلَيْكُمْ وَسَلِمَ مَنْ صَدَّقَكُمْ وَهُدِيَ مَنِ اعْتَصَمَ بِكُمْ مَنِ اتَّبَعَكُمْ فَالْجَنَّةُ مَأْوَاهُ وَمَنْ خَالَفَكُمْ فَالنَّارُ مَثْوَاهُ وَمَنْ جَحَدَكُمْ كَافِرٌ وَمَنْ حَارَبَكُمْ مُشْرِكٌ وَمَنْ رَدَّ عَلَيْكُمْ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا سَابِقٌ لَكُمْ فِيَما مَضَى وَجَارٍ لَكُمْ فِيَما بَقِيَ وَأَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَنُورَكُمْ وَطِينَتَكُمْ وَاحِدَةٌ طَابَتْ وَطَهُرَتْ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ خَلَقَكُمُ اللَّهُ أَنْوَاراً فَجَعَلَكُمْ بِعَرْشِهِ مُحْدِقِينَ حَتَّى مَنَّ عَلَيْنَا بِكُمْ فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُـوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَـعَ وَيُـذْكَرَ فِيهَـا اسْمُـهُ

I swear by God that whoever makes friends with you becomes prosperous; whoever becomes your enemy is destroyed; and whoever denies you fails; whoever separates from you goes astray; whoever adheres to you becomes victorious; whoever takes refuge in you is safe and sound; whoever acknowledges you attains peace; whoever comes under your custody is guided; whoever follows you, his abode will be in Paradise; whoever opposes you, his dwelling place will be in the Fire; whoever denies you is an unbeliever; whoever fights with you is a polytheist; and whoever rejects you will have the lowest rank in the Fire. I bear witness that these issues have held true for you in the past as they will hold true for the rest of time. I bear witness that your spirits, light, and nature are all the same. Each of you have obtained health and purity from the others. God created you as rays of light. Then He set you up encircling His Throne, until He favored us with you. Then He placed you in homes which God permitted to be honored and in which His Name is mentioned.

وَجَعَلَ صَلَوَاتِنَا عَلَيْكُمْ وَمَا خَصَّنَا بِهِ مِنْ وَلايَتِكُمْ طِيباً لِخَلْقِنَا وَطَهَارَةً لانْفُسِنَا وَتَزْكِيَةً لَنَا وَكَفَّارَةً لِذُنُوبِنَا فَكُنَّا عِنْدَهُ مُسَلِّمِينَ بِفَضْلِكُمْ وَمَعْرُوفِينَ بِتَصْدِيقِنَا إِيَّاكُمْ فَبَلَغَ اللَّهُ بِكُمْ أَشْرَفَ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ وَأَعْلَى مَنَازِلِ الْمُقَرَّبِينَ وَأَرْفَعَ دَرَجَاتِ الْمُرْسَلِينَ حَيْثُ لا يَلْحَقُهُ لاحِقٌ وَلا يَفُوقُهُ فَائِقٌ وَلا يَسْبِقُهُ سَابِقٌ وَلا يَطْمَعُ فِي إِدْرَاكِهِ طَامِعٌ حَتَّى لا يَبْقَى مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَلا صِدِّيقٌ وَلا شَهِيدٌ وَلا عَالِمٌ وَلا جَاهِلٌ وَلا دَنِيٌّ وَلا فَاضِلٌ وَلا مُؤْمِنٌ صَالِحٌ وَلا فَاجِرٌ طَالِحٌ وَلا جَبَّارٌ عَنِيدٌ وَلا شَيْطَانٌ مَرِيدٌ وَلا خَلْقٌ فِيَما بَيْنَ ذَلِكَ شَهِيدٌ إِلا عَرَّفَهُمْ جَلالَةَ أَمْرِكُمْ وَعِظَمَ خَطَرِكُمْ وَكِبَرَ شَأْنِكُمْ وَتَمَامَ نُورِكُمْ وَصِدْقَ مَقَاعِدِكُمْ وَثَبَاتَ مَقَامِكُمْ وَشَرَفَ مَحَلِّكُمْ وَمَنْزِلَتِكُمْ عِنْدَهُ وَكَرَامَتَكُمْ عَلَيْهِ وَخَاصَّتَكُمْ لَدَيْهِ وَقُرْبَ مَنْزِلَتِكُمْ مِنْهُ

And He established our supplications to you; and our loving you which He has made unique to us as a means of goodness of our temper; cleanliness of ourselves; purification of us; and as an expiation for our sins since we acknowledge your nobility near Him and are known to acknowledge you. Thus may God grant you the most honorable position among those held in honor and the highest mansions of those nearest to God; and the highest ranks among the Trustees of the Messengers where no one who is not deserving can reach and no transgressor can attain supremacy; no rival can triumph; and no greedy one can be voracious to obtain. So then there remains no nearby-stationed angels, Messengers, trusted friends, martyrs, scholars, ignorant ones, debased ones, noble ones, good believers, vicious villains, obstinate oppressors, or disobedient Satans, nor any creature amongst them remains as a witness, unless God makes them realize the loftiness of your decrees; the exaltedness of your significance; the greatness of your rank; and the perfection of your light; the truthfulness of your positions; the firmness of your standing; the honor of your position and your residence near Him; your being honored by Him; and your being especial in His court; and the extent of the closeness of your position near Him.

بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَأَهْلِي وَمَالِي وَأُسْرَتِي أُشْهِدُ اللَّهَ وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي مُؤْمِنٌ بِكُمْ وَبِمَا آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرٌ بِعَدُوِّكُمْ وَبِمَا كَفَرْتُمْ بِهِ مُسْتَبْصِرٌ بِشَأْنِكُمْ وَبِضَلالَةِ مَنْ خَالَفَكُمْ مُوَالٍ لَكُمْ وَلاوْلِيَائِكُمْ مُبْغِضٌ لاعْدَائِكُمْ وَمُعَادٍ لَهُمْ سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ مُحَقِّقٌ لِمَا حَقَّقْتُمْ مُبْطِلٌ لِمَا أَبْطَلْتُمْ مُطِيعٌ لَكُمْ عَارِفٌ بِحَقِّكُمْ مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ مُحْتَمِلٌ لِعِلْمِكُمْ مُحْتَجِبٌ بِذِمَّتِكُمْ مُعْتَرِفٌ بِكُمْ مُؤْمِنٌ بِإِيَابِكُمْ مُصَدِّقٌ بِرَجْعَتِكُمْ مُنْتَظِرٌ لامْرِكُمْ مُرْتَقِبٌ لِدَوْلَتِكُمْ آخِذٌ بِقَوْلِكُمْ عَامِلٌ بِأَمْرِكُمْ مُسْتَجِيرٌ بِكُمْ زَائِرٌ لَكُمْ عَائِذٌ بِكُمْ لائِذٌ بِقُبُورِكُمْ مُسْتَشْفِعٌ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِكُمْ وَمُتَقَرِّبٌ بِكُمْ إِلَيْهِ وَمُقَدِّمُكُمْ أَمَامَ طَلِبَتِي وَحَوَائِجِي وَإِرَادَتِي فِي كُـلِّ أَحْـوَالِي

May my father, mother, spouse, property, and family be your ransom! May God and you bear witness that I believe in you and what you believe in. I renounce your enemies, and that by which they have disowned you. I am fully aware of your status, and of the deviation of those who oppose you. I am your friend and a friend of your friends. I despise your enemies and am their adversary. I am at peace with those who are at peace with you. I am at war with those who are at war with you. I accept as true whatever you verify, and consider as false whatever you refute. I obey you. I recognize your rightfulness. I confess to your nobility. I carry your knowledge. I seek protection under your shelter. I confess to you. I believe that you will return10. I testify to your promised return. I am awaiting your orders. I am awaiting your reign. I hold fast to what you have said. I carry out your orders. I take shelter in your neighborhood. I go on pilgrimage to you. I seek refuge in you since for me your 'resting abodes' are sanctuaries. I ask God the Honorable the Exalted for your intercession, and I seek nearness to Him through you. Under all circumstances I put the first priority on you rather than my wants, needs, desires and all affairs.

وَأُمُورِي مُؤْمِنٌ بِسِرِّكُمْ وَعَلانِيَتِكُمْ وَشَاهِدِكُمْ وَغَائِبِكُمْ وَأَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ وَمُفَوِّضٌ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ إِلَيْكُمْ وَمُسَلِّمٌ فِيهِ مَعَكُمْ وَقَلْبِي لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَرَأْيِي لَكُمْ تَبَعٌ وَنُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يُحْيِيَ اللَّهُ تَعَالَى دِينَهُ بِكُمْ وَيَرُدَّكُمْ فِي أَيَّامِهِ وَيُظْهِرَكُمْ لِعَدْلِهِ وَيُمَكِّنَكُمْ فِي أَرْضِهِ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لا مَعَ عَدُوِّكُمْ

I am a believer in what you have kept as secrets and what you have made public, in your presence and absence - your first one (i.e. absence or ‘Ghaybat) and your last one. I entrust all my affairs in this regard to you. And I submit to God in this regard along with you. And I whole-heartedly believe in you. My viewpoints agree with yours. I am ready to assist you until God the Highest revives His Religion through you (the Al-Mahdi (AS)); and brings you back during His Days; and makes you victorious for the sake of His Justice; and makes you powerful on His Earth. Then I am with you. I am not with your enemies.

آمَنْتُ بِكُمْ وَتَوَلَّيْتُ آخِرَكُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَكُمْ

I believe in you. I love the last one (Imam) of you just as much as I love the first one.

وَبَرِئْتُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ أَعْدَائِكُمْ وَمِنَ الْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَالشَّيَاطِينِ وَحِزْبِهِمُ الظَّالِمِينَ لَكُمْ وَالْجَاحِدِينَ لِحَقِّكُمْ وَالْمَارِقِينَ مِنْ وَلايَتِكُمْ وَالْغَاصِبِينَ لارْثِكُمْ وَالشَّاكِّينَ فِيكُمْ وَالْمُنْحَرِفِينَ عَنْكُمْ وَمِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَكُمْ وَكُلِّ مُطَاعٍ سِوَاكُمْ وَمِنَ الأَئِمَّةِ الَّذِينَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ فَثَبَّتَنِيَ اللَّهُ أَبَداً مَا حَيِيتُ عَلَى مُوَالاتِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ وَدِينِكُمْ وَوَفَّقَنِي لِطَاعَتِكُمْ وَرَزَقَنِي شَفَاعَتَكُمْ وَجَعَلَنِي مِنْ خِيَارِ مَوَالِيكُمُ التَّابِعِينَ لِمَا دَعَوْتُمْ إِلَيْهِ وَجَعَلَنِي مِمَّنْ يَقْتَصُّ آثَارَكُمْ وَيَسْلُكُ سَبِيلَكُمْ وَيَهْتَدِي بِهُدَاكُمْ وَيُحْشَرُ فِي زُمْرَتِكُمْ وَيَكُرُّ فِي رَجْعَتِكُمْ وَيُمَلَّكُ فِي دَوْلَتِكُمْ وَيُشَرَّفُ فِي عَافِيَتِكُمْ وَيُمَكَّنُ فِي أَيَّامِكُمْ وَتَقَرُّ عَيْنُهُ غَداً بِرُؤْيَتِكُمْ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالِي مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ وَمَنْ وَحَّدَهُ قَبِلَ عَنْكُمْ وَمَنْ قَصَدَهُ تَوَجَّهَ بِكُمْ مَوَالِيَّ لا أُحْصِي ثَنَاءَكُمْ وَلا أَبْلُغُ مِنَ الْمَدْحِ كُنْهَكُمْ وَمِنَ الْوَصْفِ قَدْرَكُمْ وَأَنْتُمْ نُورُ الأَخْيَارِ وَهُدَاةُ الأَبْرَارِ وَحُجَجُ الْجَبَّارِ بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَبِكُمْ يَخْتِمُ وَبِكُمْ يُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَبِكُمْ يُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلاّ بِإِذْنِهِ

I acquit myself in the sight of God of your enemies; of sorcery and evil; the Satans; and their party that is oppressive to you; and of the ones who denied your rightfulness; the apostates who turn away from your Divine Leadership; the ones who usurped the authority which you inherited; and of the ones who doubted in you; the ones who deviated from you. And I acquit myself of all intimate friends but you; and of obeying anyone but you; and of the leaders who invite us towards the Fire. May God make me steadfast in your assistance, friendship, love, and religion for as long as I live. May He grant me success in obeying you, grant me your intercession on my behalf, and establish me as one of your best followers who follow what you have invited them to. And establish me as one who investigates your traces and trots on your path; is guided by your guidance; is resurrected amongst you; returns when you return; attains rule in your government; is honored due to your health; gets established during your time; and gets pleased to see you. May my father, mother, spouse, property, and possessions be your ransom! Whoever desired to reach God started out with you. And whoever considers Him to be the One and Only has accepted this belief from you. And whoever intended to go towards Him was directed towards you. O my Masters! Your praise is beyond measure. Your true nature is beyond praise. Your majesty is beyond description. And you are the light of the Company of the Good. And you are the true guidance for the pious, and the proofs of the Omnipotent. God has initiated everything with you, and He shall terminate everything with you. He will send down rain due to you. For your sake, He will prevent the sky from collapsing down onto the Earth without His Permission.

وَبِكُمْ يُنَفِّـسُ الْهَمَّ وَبِكُمْ يَكْشِفُ الضُّرَّ وَعِنْدَكُمْ مَا نَزَلَتْ بِهِ رُسُلُهُ وَهَبَطَتْ بِهِ مَلائِكَتُهُ وَإِلَى جَدِّكُمْ بُعِثَ الرُّوحُ الأَمِينُ

He will remove the sorrows through you. And He will solve the difficulties through you. And whatever He has sent down to His Messenger which the angels have brought down to him (Muhammad) is with you (the Imams). And the Spirit of Faith and Truth (Gabriel) - was dispatched to your forefather (the Prophet Muhammad (S)).

[وَإِنْ كَانَتِ الزِّيَارَةُ لأمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ وَإِلَى أَخِيكَ بُعِثَ الرُّوحُ الأَمِينُ]

[And if you are visiting the shrine of the Commander of the Faithful - Imam Ali (AS) say: And the Spirit of Faith and Truth - was dispatched to your brother (implying the Prophet Muhammad (S).]

آتَاكُمُ اللَّهُ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ طَأْطَأَ كُلُّ شَرِيفٍ لِشَرَفِكُمْ وَبَخَعَ كُلُّ مُتَكَبِّرٍ لِطَاعَتِكُمْ وَخَضَعَ كُلُّ جَبَّارٍ لِفَضْلِكُمْ وَذَلَّ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لَكُمْ وَأَشْرَقَتِ الأَرْضُ بِنُورِكُمْ وَفَازَ الْفَائِزُونَ بِوَلايَتِكُمْ بِكُمْ يُسْلَكُ إِلَى الرِّضْوَانِ وَعَلَى مَنْ جَحَدَ وَلايَتَكُمْ غَضَبُ الرَّحْمَنِ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالِي

God has granted you what He would not grant to any of the people of the Two Worlds. All the noble ones bow down to your dignity. And all the arrogant ones humble themselves in your obedience. And all the powerful people yield to your nobility. All things yield themselves to you. The Earth is brightened with your light. The triumphant ones become victorious due to your friendship. One can trot towards Paradise with your assistance. And the Wrath of God Most Gracious is upon those who disclaim your Trusteeship. May my father, mother, myself, my spouse and my property be your ransom!

ذِكْرُكُمْ فِي الذَّاكِرِينَ وَأَسْمَاؤُكُمْ فِي الأَسْمَاءِ وَأَجْسَادُكُمْ فِي الأَجْسَادِ وَأَرْوَاحُكُمْ فِي الأَرْوَاحِ وَأَنْفُسُكُمْ فِي النُّفُوسِ وَآثَارُكُمْ فِي الآْثَارِ وَقُبُورُكُمْ فِي الْقُبُورِ فَمَا أَحْلَى أَسْمَاءَكُمْ وَأَكْرَمَ أَنْفُسَكُمْ وَأَعْظَمَ شَأْنَكُمْ وَأَجَلَّ خَطَرَكُمْ وَأَوْفَى عَهْدَكُمْ وَأَصْدَقَ وَعْدَكُمْ كَلامُكُمْ نُورٌ وَأَمْرُكُمْ رُشْدٌ وَوَصِيَّتُكُمُ التَّقْوَى وَفِعْلُكُمُ الْخَيْرُ وَعَادَتُكُمُ الإِحْسَانُ

You are remembered as other people are remembered. Your names are mentioned amongst other people’s names. Your corpses are buried amongst other people’s corpses. Your spirits are amongst other people’s spirits. Your souls are amongst other souls. Your traces are amongst other traces. Your tombs are among other tombs. How delightful are your names! And how noble are your souls! How majestic is your honor! How exalted is your significance! How honored are your promises! Your words are similar to light! Your decrees are a basis for growth! Your advice is to be God-fearing! And your deeds are good! Your habits are kindnesses!

وَسَجِيَّتُكُمُ الْكَرَمُ وَشَأْنُكُمُ الْحَقُّ وَالصِّدْقُ وَالرِّفْقُ وَقَوْلُكُمْ حُكْمٌ وَحَتْمٌ وَرَأْيُكُمْ عِلْمٌ وَحِلْمٌ وَحَزْمٌ إِنْ ذُكِرَ الْخَيْرُ كُنْتُمْ أَوَّلَهُ وَأَصْلَهُ وَفَرْعَهُ وَمَعْدِنَهُ وَمَأْوَاهُ وَمُنْتَهَاهُ

Your nature is generosity! Your concerns are truth, honesty and moderation! Your words are full of wisdom and are binding! Your opinions are full of knowledge, patience and wisdom! Indeed, whenever there is a mention of goodness, you are the first, the next, the source, and the termination of goodness!

بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي كَيْفَ أَصِفُ حُسْنَ ثَنَائِكُمْ وَأُحْصِي جَمِيـلَ بَلائِكُـمْ

May my father, mother, myself, my spouse and my property be your ransom! How can I describe the charm of your praise? How can I measure the nobility of your rank?

وَبِكُمْ أَخْرَجَنَا اللَّهُ مِنَ الذُّلِّ وَفَرَّجَ عَنَّا غَمَرَاتِ الْكُرُوبِ وَأَنْقَذَنَا بِكُمْ مِنْ شَفَا جُرُفِ الْهَلَكَاتِ وَمِنَ النَّارِ

And God has taken us out of the state of humiliation, has removed from us over-abundance of anguish, and He has saved us from the verge of the cliff of destruction and the Fire.

بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي بِمُوَالاتِكُمْ عَلَّمَنَا اللَّهُ مَعَالِمَ دِينِنَا وَأَصْلَحَ مَا كَانَ فَسَدَ مِنْ دُنْيَانَا وَبِمُوَالاتِكُمْ تَمَّتِ الْكَلِمَةُ وَعَظُمَتِ النِّعْمَةُ وَائْتَلَفَتِ الْفُرْقَةُ وَبِمُوَالاتِكُمْ تُقْبَلُ الطَّاعَةُ الْمُفْتَرَضَةُ وَلَكُمُ الْمَوَدَّةُ الْوَاجِبَةُ وَالدَّرَجَاتُ الرَّفِيعَةُ وَالْمَقَامُ الْمَحْمُودُ وَالْمَكَانُ الْمَعْلُومُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالْجَاهُ الْعَظِيمُ وَالشَّأْنُ الْكَبِيرُ وَالشَّفَاعَةُ الْمَقْبُولَةُ رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدِينَ رَبَّنا لا تُزِغْ قُلُوبَنا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنا وَهَبْ لَنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ سُبْحانَ رَبِّنا إِنْ كانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً

May my father, mother, and myself be your ransom! God taught us the secrets of our religion due to our following you. And He improved those of our worldly affairs that had become ruined. And due to our following you, the Word was perfected11, the blessings were increased (12), and disunion was converted into union13. God accepted our obligatory deeds from us because we follow you. And cordiality for you is obligatory, and you have high ranks, and a commendable station before God the Highest and a known place, a great high rank, a high status, and accepted intercession. Our Lord! we believe in what Thou hast revealed, and we follow the Apostle; then write our names down among those who bear witness. Our Lord! (they say), Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine Own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure. Glory be to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!

يَا وَلِيَّ اللَّهِ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ذُنُوباً لا يَأْتِي عَلَيْهَا إِلا رِضَاكُمْ فَبِحَقِّ مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَى سِرِّهِ وَاسْتَرْعَاكُمْ أَمْرَ خَلْقِهِ وَقَرَنَ طَاعَتَكُمْ بِطَاعَتِهِ لَمَّا اسْتَوْهَبْتُمْ ذُنُوبِي وَكُنْتُمْ شُفَعَائِي فَإِنِّي لَكُمْ مُطِيعٌ مَنْ أَطَاعَكُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ

O friend of God [O friends of God]! Indeed, there are sins in between me and God that cannot be removed unless you approve of that. I ask you by the One who has established you as His Trustees of His Secrets and has entrusted the affairs of His creatures to you, and has equated your obedience with His own obedience to kindly implore forgiveness for my sins, and be the ones who intercede on my behalf as I am obedient to you and whoever is obedient to you has indeed obeyed God.

وَمَنْ عَصَاكُمْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَحَبَّكُمْ فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ وَمَنْ أَبْغَضَكُمْ فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ

Whoever disobeys you is disobedient to God. And whoever loves you has indeed loved God. And whoever despises you has indeed loathed God.

اللَّهُمَّ إِنِّي لَوْ وَجَدْتُ شُفَعَاءَ أَقْرَبَ إِلَيْكَ مِنْ مُحَمَّد وَأَهْلِ بَيْتِهِ الأَخْيَارِ الأَئِمَّةِ الأَبْرَارِ لَجَعَلْتُهُمْ شُفَعَائِي

O God! Could I ever have found ones to intercede with Thee on my behalf who would be closer to Thee than Muhammad and the Members of his Household - the leaders of the Company of the Good and the pious ones? I beseech Thee by their right (the Divine Leaders) that Thou establish them as the ones to intercede on my behalf.

فَبِحَقِّهِمُ الَّذِي أَوْجَبْتَ لَهُمْ عَلَيْكَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُدْخِلَنِي فِي جُمْلَةِ الْعَارِفِينَ بِهِمْ وَبِحَقِّهِمْ وَفِي زُمْرَةِ الْمَرْحُومِينَ بِشَفَاعَتِهِمْ إِنَّكَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ الطَّاهِرِينَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.

I ask Thee to place me amongst those who know them (the Divine Leaders) and recognize their rightfulness - and amongst those who hope for their intercession - as Thou art the Most Merciful of those that are merciful. And may God’s Blessings and Salutations with much respect be upon our Master Muhammad (AS) and his Household. And God sufficeth for us, and He is the best disposer of affairs.

الوداع

Saying Farewell

إِذَا أَرَدْتَ الانْصِرَافَ فَقُلِ:

Then when you decide to depart, recite the following:

السَّلامُ عَلَيْكُمْ سَلامَ مُوَدِّعٍ لا سَئِمٍ وَلا قَالٍ وَلا مَالٍّ

O Members of the Holy Prophet’s Household! Peace be upon you! Peace be upon one who says farewell, but is neither tired of you nor is he discontented with you.

وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ بَيْتِ النُّبُوَّةِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ سَلامَ وَلِيٍّ غَيْرِ رَاغِبٍ عَنْكُمْ وَلا مُسْتَبْدِلٍ بِكُمْ وَلا مُؤْثِرٍ عَلَيْكُمْ وَلا مُنْحَرِفٍ عَنْكُمْ وَلا زَاهِدٍ فِي قُرْبِكُمْ

And may God’s Grace and His Blessings be upon you - as He is indeed Praiseworthy and Glorious. Peace be upon you from a friend who is neither willing to depart from you; nor to choose anyone else and substitute him for you; one who does not stray away from you; and one who does not abstain from being near you.

لا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَةِ قُبُورِكُمْ وَإِتْيَانِ مَشَاهِدِكُمْ وَالسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَحَشَرَنِي اللَّهُ فِي زُمْرَتِكُمْ وَأَوْرَدَنِي حَوْضَكُمْ وَجَعَلَنِي مِنْ حِزْبِكُمْ وَأَرْضَاكُمْ عَنِّي وَمَكَّنَنِي مِنْ دَوْلَتِكُمْ وَأَحْيَانِي فِي رَجْعَتِكُمْ وَمَلَّكَنِي فِي أَيَّامِكُمْ وَشَكَرَ سَعْيِي بِكُمْ وَغَفَرَ ذَنْبِي بِشَفَاعَتِكُمْ وَأَقَالَ عَثْرَتِي بِمَحَبَّتِكُمْ وَأَعْلَى كَعْبِي بِمُوَالاتِكُمْ وَشَرَّفَنِي بِطَاعَتِكُمْ وَأَعَزَّنِي بِهُدَاكُمْ

May God not let this be the last time I make pilgrimage to your tomb and visit your shrine. And peace be upon you. May God resurrect me amongst you; make me be one who enters your Pool Kawthar); let me join your party; please you with me; empower me from your government; and revive me during your return; and give me a position during your rule. And may God grant me gratitude for my efforts for you; and forgive me for my sins due to your intercession; overlook my faults due to your love; increase my eminence due to my adherence to you; revere me due to my obedience to you; and honor me due to your guidance.

وَجَعَلَنِي مِمَّنِ انْقَلَبَ مُفْلِحاً مُنْجِحاً غَانِماً سَالِماً مُعَافاً غَنِيّاً فَائِزاً بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَفَضْلِهِ وَكِفَايَتِهِ بِأَفْضَلِ مَا يَنْقَلِبُ بِهِ أَحَدٌ مِنْ زُوَّارِكُمْ وَمَوَالِيكُمْ وَمُحِبِّيكُمْ وَشِيعَتِكُمْ

And when I return home please make me successful with a happy ending, a winner, in good shape, healthy, wealthy, and having attained the satisfaction of God and His Grace and with better things than what God would normally return your visitors, friends, lovers, and followers with.

وَرَزَقَنِيَ اللَّهُ الْعَوْدَ ثُمَّ الْعَوْدَ أَبَداً مَا أَبْقَانِي رَبِّي بِنِيَّةٍ صَادِقَةٍ وَإِيمَانٍ وَتَقْوَى وَإِخْبَاتٍ وَرِزْقٍ وَاسِعٍ حَلالٍ طَيِّبٍ

And may God grant me another chance to return on pilgrimage after I arrive home as long as my Lord keeps me alive with a sincere intention, faith, piety, humbleness, and legitimate, prolonged and pure sustenance.

اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِهِمْ وَذِكْرِهِمْ وَالصَّلاةِ عَلَيْهِمْ وَأَوْجِبْ لِيَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ وَالْخَيْرَ وَالْبَرَكَةِ وَالتَّقْوَى وَالْفَوْزَ وَالنُّورَ وَالإِيمَانَ وَحُسْنَ الإِجَابَةِ كَمَا أَوْجَبْتَ لأوْلِيَائِكَ الْعَارِفِينَ بِحَقِّهِمْ الْمُوجِبِينَ طَاعَتَهُمْ وَالرَّاغِبِينَ فِي زِيَارَتِهِمُ الْمُتَقَرِّبِينَ إِلَيْكَ وَإِلَيْهِمْ بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمِّي وَنَفْسِي وَأَهْلِي وَمَالِي اجْعَلُونِي فِي هَمِّكُمْ وَصَيِّـرُونِي فِي حِزْبِـكُمْ وَأَدْخِـلُونِي فِـي شَفَاعَتِكُـمْ

O my God! Please do not let this be the last time I visit them, remember them and supplicate to them. And please make forgiveness; the good; blessings; light; faith; and fair acceptance of my prayers a certainty for me - just as Thee has done so for Thy friends who have recognized the truth about them (the Prophet’s Household); consider it incumbent upon themselves to obey the Imams; are inclined to visit the Imams; and are close to Thee and them. May my father, mother, family, property, and possessions be your ransom! Please pay attention to me and let me join your party. Include me amongst those on whose behalf you intercede,

وَاذْكُرُونِي عِنْدَ رَبِّكُمْ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَأَبْلِغْ أَرْوَاحَهُمْ وَأَجْسَادَهُمْ مِنِّي السَّلامَ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَسَلَّمَ كَثِيراً وَحَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ.‏

and mention me in the presence of your Lord. O my God! Please send blessings upon Muhammad (AS) and the Household of Muhammad (AS). And express my greetings to their souls and their bodies. And peace be upon you; and may God’s Grace and His Blessings be upon you. And may God’s Blessings, and Salutations with much respect be upon our Master Muhammad (AS) and his Household. And God sufficeth for us, and He is the best disposer of affairs.

 

1. See verse 9:25 of the Holy Quran. The breast is reputed to be the seat of knowledge and affection. The gift of the highest spiritual insight is being asked for. The Prophet Muhammad (S) was asked about the meaning of this verse when it was revealed. He said, “It is a light that is lit in a believer’s heart which leads to his enlightenment.” Then he (AS) was asked, “Are there any signs for this?” The Prophet (S) replied, “Yes. The signs are an attachment to the Eternal Abode, detachment from this world and preparedness for death when it arrives.” [Majmaul Bayan, vol.4, p.363]

 

2. The Holy Shrine of Imam Ar-Ridha’ (AS) from your place of residence in Mashhad

 

3. who want to be led aright

 

4. deeply versed in the knowledge of the Prophets (AS)

 

5. Made them responsible to lead the people

 

6. Who ordered that you be martyred and who carried out that order.

 

7. God’s Prophet (S) said that God the Exalted the High revealed to him three things about Ali (AS) on the night of the Prophet’s ascension: 1- that Ali (AS) is the Master of the believers; 2- that Ali (AS) is the leader of the pious ones; and 3- that Ali (AS) is the leader of those with white foreheads or ‘Qa’ed al-Ghurr al-Muhajjalin – those who are proud of their deeds. Some have interpreted this to refer to those whose hands, feet and foreheads are white due to extended prostrations.

 

8. Qur’an, 3:53

 

9. Say, “I bear witness that there is no god but God. I bear witness that Muhammad is God’s Messenger.”

 

10. Referring to the return of Imam Al-Mahdi

 

11. Our religious affairs became clearly known

 

12. We were granted increased blessings by God

 

13. The people put aside their disagreements and were united