27
الرّسائل الرّجاليّه ج1

المصادر، و العبارات المشابهة اللاحقة، فلم نتجاوز عن شيء إلاّ بيقين.
فكان شروع العمل بعد استحصال النسخة الحجرية ـ و أشرنا إليه ب «ح» ـ و المخطوطة ـ و أشرنا إليه ب «د» ـ بإعداد نسخة بتوضيح مبهمها و فتح مغلقها و حلّ مختصراتها ، و تعيين رؤس أسطرها، و توضيح نقطها، و تقطيعها بفوارز و نقاط تقطيعا أوليا لايثقل على الذي صفّ الحروف الكترونيا.
وفي المرحلة الثانية تمّت مقابلة المصفوف مع المصفوف عليه ، وتلافي الاخطاء المطبعية، ومن ثم مقابلته مع النسخة المخطوطة وتثبيت الاختلافات على قصاصات.
وفي المرحلة الثالثة: وهي مرحلة الاستخراج، والرجوع إلى المصادر الأمّهات، وقد تمّ استخراج جميع الآيات، والروايات، وأقوال العلماء، في الرجال كانت أو في الفقه أو التاريخ أو الاُصول أو المعاجم أو من معاجم اللغات. هذا بالإضافة إلى تذييل بعض التوضيحات.
وقد عمدنا إلى الاستخراج من المصادر الاُولى مع تكثير المصادر حدّ الإمكان، وعدم الاكتفاء بالجوامع الجامعة ولا بالكتب المعروفة اللامعة، بل حاولنا استقصاء المصادر المعتبرة، والمنابع المنتشرة، وثم استخراج الأقوال من كتب قائليها، وإلاّ فمن أقرب ناقليها، مع رعاية الدقّة في الإشارة إلى ما جاء فيها.
وفي المرحلة الرابعة وهي أهمّ المراحل، مرحلة تقويم النص وتصحيح المتن من الأخطاء علميّة كانت أو املانية أو نحوية أو صرفية أو غيرها، واختيار الصحيح عند اختلاف النسخ، أو الأرجح مع احتمال الصحّة في الجميع مع الإشارة إلى المرجوح في الهامش، هذا مع تزيين المتن بالفواصل المعقولة والفاتحة لعقد المطالب، مما يسهل الأمر على القارئ والطالب، وكذا رعاية قواعد الإملاء الجديد وحذف الزائد وإثبات المفيد، مع الاستعانة بالأقواس لمهمّة الحصر والتنصيص.


الرّسائل الرّجاليّه ج1
26

السيّد مهدي الخونساري.
2 ـ بعض الفصول = السيّد محمّد بن السيّد على الطباطبائي، صاحب المناهل و مفاتيح الأصول.
3 ـ العلامة النجفي = كاشف الغطاء.
4 ـ بعض الأواخر = صاحب الجواهر الشيخ محمّد حسن النجفي.
5 ـ بعض الأعلام = حجّة الإسلام الشفتي صاحب المطالع.
6 ـ بعض المحققين = صاحب هداية المسترشدين في اُصول معالم الدين.
7 ـ بعض أجلّتنا = صاحب الفصول.
8 ـ سيّدنا = السيّد حسن المدرس .
9 ـ شيخنا السيّد = السيّد محمّد الشهشهاني.
10 ـ بعض الأصحاب = الشيخ الأنصاري.
11 ـ بعض الأماجد = السيّد مهدي بن السيّد عليّ صاحب الرياض.
12 ـ بعض المتأخّرين = صاحب منتهى المقال الشيخ محمّد عليّ الحائري .

خاتمة

عملنا في الرسائل:

إنّ العمل في هذا السفر القيّم كان شاقّا و طويلاً على رغم وجود التوضيحات و حلّ المشكلات في أصل الكتاب، ذلك لأجل قلّة النسخ المخطوطة، و كثرة أخطاء النسّاخ الناشى من تشابه الأسماء في سلسلة الإسناد، و تكرّرها فى كلّ سطر، فكأنّ الكاتب حينما يكتب كلمة «محمّد بن عليّ» مثلاً و يلتفت يمنة أو يسرة و يرجع ليستمرّ في الكتابة فيجد هاتين الكلمتين في السطر اللاحق فيبدأ بالكتابة من بعدها و هو قد ترك سطرا كاملاً أو أكثر من دون التفات.
و كذا فإنّ كثير من الكلمات غير مقروء، فاستعنا بخبراتنا السابقة، و بمراجعة

  • نام منبع :
    الرّسائل الرّجاليّه ج1
    المساعدون :
    الدرايتي، محمد حسين؛ تبريزيان، عباس؛ الحلي، عبد الحليم؛ الكريمي، عبد العزيز
    المجلدات :
    4
    الناشر :
    دارالحدیث للطباعة و النشر
    مکان النشر :
    قم المقدسة
    تاریخ النشر :
    1422 ق / 1380 ش
    الطبعة :
    الاولي
عدد المشاهدين : 97510
الصفحه من 484
طباعه  ارسل الي