تاريخ النشر: 25/09/35
رقم الخبر 32245

کبار الشعراء الإیرانیین تخرّجوا من مدرسة القرآن الکریم

کبار الشعراء الإیرانیین تخرّجوا من مدرسة القرآن الکریم

أکد المحاضرون فی ندوة "القرآن الکریم والکتابة بالفارسیة" التی أقیمت مساء أمس الاثنین ۲۱ یولیو الجاری فی المکتبة الوطنیة بطهران ان الشعراء الکبار قد تعلموا وتخرجوا من مدرسة القرآن الکریم

وأفادت وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا) أن ندوة "القرآن الکریم والکتابة الفارسیة" أقیمت مساء أمس الاثنین ۲۱ یولیو الجاری بحضور کل من رئیس المکتبة الوطنیة بمجلس الشوری الإسلامی الایرانی "محمد رجبی" وعدد من الباحثین الایرانیین منهم "مهدی محبتی" و"سید ضیاء الدین هاجری" فی معهد الثقافة الکائن بمنظمة الوثائق والمکتبة الوطنیة فی العاصمة الایرانیة طهران.
وأکد رجبی خلال محاضرته أن اللغة الفارسیة تدین للإسلام والقرآن الکریم کثیراً، قائلاً: ان أهمیة اللغة الفارسیة تکمن فی استخدامها من قبل الشعراء الکبار کالحافظ الشیرازی، سعدی، فردوسی، نظامی الکنجوی وغیرهم من الشعراء وان شعر هؤلاء جمیعاً قد نما فی أحضان القرآن الکریم.
وأضاف أن هؤلاء الشعراء الکبار قد حازوا علی موقعهم الرفیع فی الشعر بسبب قربهم من القرآن الکریم وبسبب هذا القرب والأنس یمکن القول ان القرآن قد إنعکس فی أشعارهم.
وأوضح رئیس المکتبة الوطنیة التابعة الی مجلس الشوری الإسلامی الایرانی أن اللغة الفارسیة هی أول لغة تمت ترجمة القرآن الیها وان الترجمات الصادرة عن القرآن الکریم کلها أتت بعد هذه الترجمة.
وتحدث بعد ذلک مهدی محبتی، قائلاً: ان للقرآن الکریم أثراً بالغاً فی اللغة الفارسیة وان هذا التأثیر کبیر وعمیق علی الرغم من بساطته ومنذ مزج القرآن باللغة الفارسیة شهدت هذه اللغة تطوراً وتغییراً کبیراً.
واستطرد محبتی مبیناً أن القرآن الکریم هو عمود اللغة الفارسیة وطالب بعدم الإکتفاء بقدسیة القرآن وقرائته لکسب الأجر إنما یجب التمتع بجمالیات کتب الله حسب قوله.
وطالب سید ضیاء الدین هاجری فی کلمته بتألیف موسوعة أصیلة للمفردات الفارسیة منتقداً أعضاء أکادیمیة اللغة والأدب الفارسی لتفکیرهم باللغة العربیة حسب قوله مطالباً بموسوعة أصیلة فارسیة تهدینا الی جذور المفردات الفارسیة لأن الکثیر من اللغات فی العالم تستخدم اللغة الفارسیة ولکننا ننظر الی ما لدیهم ونستخدمه دون علم.