تاريخ النشر: 28/08/38
رقم الخبر 59194

وفاة مترجم القرآن "دنيس جونسون ديفز" ودفنه في مصر

وفاة مترجم القرآن

عن عمر يناهز الـ 95 عاماً غيب الموت أمس الاثنين المستعرب البريطانى دنيس جونسون ديفز، الذي رحل بعد سجل حافل من العطاء في اللغة العربية والترجمة منها وإليها وخاصة أنه ترجم القرآن الكريم.

وأفادت وكالة الأنباء القرآنية الدولية(إكنا)، عن عمر يناهز الـ ۹۵ عاماً غيب الموت أمس الاثنين المستعرب البريطانى دنيس جونسون ديفز، الذي رحل بعد سجل حافل من العطاء في اللغة العربية والترجمة منها وإليها وخاصة أنه ترجم القرآن الكريم والكثير من أعمال وروايات نجيب محفوظ كما ترجم ۴ انطولوجيات، من القصص القصيرة في الأدب المصري والآداب العربية، وكتب كتاب المهم باللغة الإنجليزية عن سيدنا محمد صلى الله عليه وآله وسلم.

وهو مترجم بريطاني ولد في كندا عام ۱۹۲۲م، وعاش فترة من طفولته في القاهرة ووادي حلفا بالسودان، وربما من أجل ذلك عزم مبكراً على دراسة اللغة العربية التحق في منتصف الثلاثينات من القرن العشرين بجامعة كامبردج لدراسة اللغة العربية لكن المستوى الدراسي للغة العربية بها لم بكن يلبي طموحه ثم عمل في الفترة من ۱۹۴۱عام حتى ۱۹۴۵م في هيئة الإذاعة البريطانية وبسبب العاملين العرب بها شكلت تلك الفترة أول احتكاك بينه وبين العرب واللغة العربية بعد دراسته الأكاديمية.

وفي عام ۱۹۴۵م عمل مترجماً في المجلس البريطاني في القاهرة فكان ذلك أول صلة فعلية بينه وبين العالم العربي وآدابه حيث تعرف في القاهرة على عدد من الأدباء العرب وارتاد مجالسهم وندواتهم، وخلال فترة وجوده في القاهرة عمل أستاذاً للغة الإنجليزية في جامعة فؤاد الأول، لكنه لم يستمر طويلاً بها حيث استقال منها عام ۱۹۴۹م.

ويعتبر دنيس أحد أهم المترجمين الذين قدموا الأدب العربي إلى القارئ الغربي، وقد وصل ما ترجمه من الأدب العربي أكثر من ثلاثين مجلداً احتوت الكثير من الإبداعات القصصية والروائية العربية، وقد وصف كل من نجيب محفوظ وإدوارد سعيد دنيس جونسون برائد الترجمة من العربية إلى الإنجليزية.

وتم تشييع جثمانه أمس ودفن في مدينة الفيوم، حسب طلبة ورغبته في أرضه التي اشتراها وزرعها وأمضى أجمل أيامه.

المصدر: ایکنا