Letter 16: His advice to his followers during a battle

He used to give to his followers at the time of battle

لاَ تَشْتَدَّنَّ عَلَيْكُمْ فَرَّةٌ بَعْدَهَا كَرَّةٌ،

The retreat after which return is intended

وَلاَ جَوْلَةٌ بَعْدَهَا حَمْلَةٌ،

and the withdrawal after which attack is in view should not make you unhappy.

وَأَعْطُوا السُّيُوفَ حُقُوقَهَا،

Do justice with the swords (allow your swords to do their duties).

وَوَطِّئُوا لِلْجُنُوبِ مَصَارِعَهَا،

Keep ready a place for the falling of bodies (of your foe);

وَاذْمُرُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى الطَّعْنِ الْدَّعْسِيِّ،

prepare yourselves for hurling strong spears

وَالضَّرْبِ الطِّلَحْفِيِّ،

and striking swords with full force,

وَأَمِيتُوا الاْصْوَاتَ،

and keep your voices down

فإِنَّهُ أَطْردُ لِلْفَشَلِ

as that keeps off cowardice.

[فـ] والَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ،

By Him Who broke open the seed (for growing)

وَبَرَأَ النَّسَمَةَ،

and created living beings,

مَا أَسْلَمُوا وَلَكِنِ اسْتَسْلَمُوا،

they had not accepted Islam but they had secured safety (by verbally professing it)

وَأَسَرُّوا الْكُفْرَ،

and had hidden their misbelief.

فَلَمَّا وَجَدُوا أَعْوَاناً عَلَيْهِ أَظْهَرُوهُ.

Consequently when they found helpers for their misbelief they disclosed it.