106. «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهادَةُ بَيْنِكُمْ إِذا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنانِ ذَوا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصابَتْكُمْ مُصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُما مِنْ بَعْدِ الصَّلاةِ فَيُقْسِمانِ بِاللّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَناً وَ لَوْ كانَ ذا قُرْبى وَ لا نَكْتُمُ شَهادَةَ اللّهِ إِنّا إِذاً لَمِنَ الاْثِمِينَ»
روض الجنان: و بُدّيل مولى عمرو ابن العاص مسلمان بود و از جمله مهاجر بود و در كنيت پدرش خلاف كردند؛ كلبى گفت پدرش بُدَيل بن ابى ماريه بود. قتاده و ابن سيرين و عِكرِمه گفتند: ابن ابى ماريه، محمّد بن اسحاق گفت: ابن ابى مريم. ۱
1152. علامه شعرانى: مريم و ماريه يكى است. ابن اسحاق آن را به مشهور نزد عرب ترجمه كرده است و كلبى كلمه را به همان اصطلاح عيسويان باقى گذاشته و در حقيقت اختلاف نيست. ۲
روض الجنان: ... خلاف كردند كه كدام نماز است ـ بر سه قول: حسن بصرى گفت: نماز پيشين يا دگر. ۳
1153. علامه شعرانى: يعنى مختار است حاكم بين نماز ظهر و عصر. ۴
روض الجنان: مردى مسلمان را به دَقُوقا وفات نزديك رسيد. ۵
1154. علامه شعرانى: جايى است بين اربل و بغداد. ۶روض الجنان: وَقَوْلُهُ «لا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَناً» در او دو وجه گفتند: يكى آنكه مراد به «اشْتراء» معاوضه است براى آنكه در بيع و شِرى به معنى معاوضه باشد. ۷
1155. علامه شعرانى: يعنى اشتراء به معنى فروختن هم استعمال كردهاند. ۸
1.روض الجنان، ج ۷، ص ۱۸۴.
2.روح الجنان، ج ۴، ص ۳۵۵.
3.روض الجنان، ج ۷، ص ۱۸۸.
4.روح الجنان، ج ۴، ص ۳۵۷.
5.روض الجنان، ج ۷، ص ۱۸۹.
6.روح الجنان، ج ۴، ص ۳۵۸.
7.روض الجنان، ج ۷، ص ۱۹۰.
8.روح الجنان، ج ۴، ص ۳۵۸.