۰.ترجمه: هر كس كه در سراى كسى نگرد بى دستورى، ايشان اگر چيزى بر چشم او زنند و چشمش تباه كنند، بر ايشان قصاص نباشد و نه نيز ديت.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۱ ، ج 4، ص 30؛ جامع الصغير، ج 2، ص 140)
۵۲۳.مَن أَعانَ مُكاتِباً فِي رَقَبَتَهٍ أَو غارِماً فِي عُسرَتِهِ أَو مُجاهِداً فِي سَبِيلِهِ أَظَلَّهُ اللّه ُ فِي ظِلِّ عَرشِهِ يَومَ لا ظِلَّ إِلاّ ظِلُّهُ.
۰.ترجمه: هر كه او مكاتبى را يارى دهد بر فكاك رقبه اش يا غارمى را در عسرتش يا مجاهدى را در جهادش، خداى تعالى سايه كند او را در سايه عرش، آن روز كه سايه نباشد الاّ سايه او.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۲ ، ج 4، ص 39)
۵۲۴.مَنِ اقتَنى كَلباً لَيسَ بِكَلبِ صَيدٍ وَلا ماشِيَةٍ فَإِنَّهُ يُنقَصُ مِن أُجُورِهِم كُلَّ يَومٍ قِيراطٌ.
۰.ترجمه: هر كه او سگى دارد كه نه سگ صيد باشد يا سگ گوسفند، از مُزد او هر روز قيراطى بكاهند.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۳ ، ج 2، ص 103؛ جامع الصغير، ج 2، ص 141) با اختلافى.
۵۲۵.مَن أَكَلَ بِرُقيَةِ باطِلٍ فَقَد أَكَلتَ بِرُقيَةِ حَقٍّ.
۰.ترجمه: اگر كسى به فسون باطل چيزى خورد، تو با فسون حق خواهى خوردن.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۴ ، ج 1، ص 13)
۵۲۶.مَن أَنظَرَ مُعسِراً أَو وَضَعَ لَهُ أَظَلَّهُ اللّه ُ تَحتَ ظِلِّ عَرشِهِ يَومَ لا ظِلَّ إِلاّ ظِلَّهُ.
۰.ترجمه: هر كه مهلت دهد وامدار درويش را يا از مال او چيزى وضع كند، خداى تعالى او را سايه كند در زير سايه عرش، آن روز كه سايه نباشد، مگر سايه عرش.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۵ ، ج 1، ص 487؛ جامع الصغير، ج 2، ص 142)