159
تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي ج2

۵۳۲.مَن حَلَفَ عَلى قَطِيعَةِ رَحِمٍ أَو مَعصِيَةٍ فَبِرُّهُ أَن يَحنَثَ فِيها وَيَرجِعَ عَن يَمِينِهِ.

۰.ترجمه: هر كه سوگند خورد بر قطع رحمى يا بر معصيتى، بِرّ او آن است كه حانث شود و از آن سوگند باز آيد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۱ ، ج 1، ص 380؛ جامع الصغير، ج 2، ص 144؛ با اختلافى)

۵۳۳.مَن حَلَفَ عَلى يَمِينٍ لَيَقطَعَ بِها مالَ إِمرِى ءٍ مُسلِمٍ لَقِيَ اللّه َ وَهُوَ عَلَيهِ غَضبانُ.
[ ترجمه: آنكه سوگند ياد كند بر راهگيرى بر مال مسلمانى، در حالى خداوند را ملاقات كند كه بر او غضبناك و خشمگين باشد.]

(تفسير ابوالفتوح رازى ۲ ، ج 1، ص 108؛ جامع الصغير، ج 2، ص 144)

۵۳۴.مَن ذَكَرَهُ فَقَد شَكَرَهُ وَمَن كَتَمَهُ فَقَد كَفَرَهُ.

۰.[ ترجمه: كسى كه خداى را ياد كند شكر نعمت كرده و آنكه كتمان كند و از ياد برد كفران نعمت كرده است.]

(تفسير ابوالفتوح رازى ۳ ، ج 2، ص 66)

۵۳۵.مَن رابَطَ فُوَاقَ النَّاقَةِ فِي سَبِيلِ اللّه ِ حَرَّمَ اللّه ُ جَسَدَهُ عَلَى النّارِ.

۰.ترجمه: هر كس كه او در سبيل خداى مرابطه كند به مقدار فواق ناقه، خداى تعالى تن او را بر آتش دوزخ حرام كند.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۴ ، ج 4، ص 459؛ جامع الصغير، ج 2، ص 146)

۵۳۶.مَن زادَ بَعِيراً فِي إِبِلِ الدِّياتِ وَفَرائِضِها فَمِن أَمرِ الجاهِلِيَّةِ.

۰.ترجمه: هر كه يك شتر بيفزايد در ديات و فرايض او از كار جاهليان باشد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۵
، ج 1، ص 275)

۵۳۷.مَن سَرِّهُ أَن يُزَحزَحَ عَنِ النّارِ وَأَن يُدخَلَ الجَنَّةَ فَليَأتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يَشهَدُ أَن لا
إِلهَ إِلاَّ اللّه َ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللّه ِ وَأَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّهُ وَيَأتِي إِلَى النّاسِ ما يُحِبُّ أَن يُؤتَى إِلَيهِ.

1.روض الجنان، ج ۳، ص ۲۵۰.

2.همان، ج ۱، ص ۲۵۹.

3.همان، ج ۶، ص ۱۶۳.

4.همان، ج ۱۶، ص ۲۶۰.

5.همان، ج ۲، ص ۳۳۸.


تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي ج2
158

۵۲۷.مَن أُوتِيَ مَعرُوفاً فَليُكافِيءْ بِهِ فَإِن لَم يَجِد فَليَذكُرهُ فَمَن ذَكَرَهُ فَقَد شَكَرَهُ وَمَن كَتَمَهُ فَقَد كَفَرَهُ.

۰.ترجمه: هر كه را عطايى دهند، بايد تا مكافات كند بر آن. اگر نيابد كه مكافات بكند، باز گويد، شكر كرده باشد و اگر پنهان كند، كفران كرده باشد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۱ ، ج 5، ص 549)

۵۲۸.مَن بَرَّيَمِينُهُ وَصَدَقَ لِسانُهُ وَاستَقامَ قَلبُهُ وَعَفَّ بَطنُهُ وَفَرجُهُ «فَذلِكَ الرّاسِخُ فِي العِلمِ».

۰.ترجمه: آن باشد كه سوگندش راست باشد و زبانش صادق بود و دلش مستقيم بود و بطن و فرجش عفيف باشد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۲ ، ج 1، ص 512)

۵۲۹.مَن تَزَوَّجَ فَقَد أَحرَزَ نِصفَ دِينِهِ فَعَلَيهِ بِالنِّصفِ الآخَرِ.

۰.ترجمه: هر كه او زن كند نيمه دين خود نگاهداشته بود بروست كه نيمه ديگر نگاهدارد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۳ ، ج 4، ص 34؛ جامع الصغير، ج 2، ص 143، با اختلافى)

۵۳۰.مَن تَشَبَّهَ بِقَومٍ فَهُوَ مِنهُمْ.

۰.ترجمه: هر كه تشبّه و مانندگى كند به قومى، از ايشان باشد.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۴ ، ج 2، ص 63؛ جامع الصغير، ج 2، ص 143)

۵۳۱.مَن تَكَهَّنَ وَاستَقسَمَ أَو تَطَيَّرَ طِيَرَةً تَرُدُّهُ عَن سَفَرٍ لَم يَنظُر إِلَى الدَّرَجاتِ العُلى مِنَ الجَنَّةِ يَومَ القِيامَةِ.

۰.ترجمه: هر كه كهانت كند يا استقسام به از لام كه گفتيم يا زجر مرغ كند در سفر كه خواهد كردن فرداى قيامت در درجات عُلا ننگرد از بهشت.

(تفسير ابوالفتوح رازى ۵ ،
ج 2، ص 97)

1.روض الجنان، ج ۲۰، ص ۳۱۹.

2.همان، ج ۴، ص ۱۸۵.

3.همان، ج ۱۴، ص ۱۲۹.

4.همان، ج ۶، ص ۱۵۶.

5.همان، ص ۲۴۲.

  • نام منبع :
    تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي ج2
    سایر پدیدآورندگان :
    علوي، ابوالحسن
    تعداد جلد :
    3
    ناشر :
    سازمان چاپ و نشر دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1384
    نوبت چاپ :
    اوّل
تعداد بازدید : 35562
صفحه از 647
پرینت  ارسال به