۶۲۵.أَلوَصِيَّةُ تَمامُ ما نَقَصَ مِنَ الزَّكوةِ.
۰.ترجمه: وصيّت آن را جبران باشد، كه از زكات فائت شده باشد.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۱ ، ج 1، ص 278)
۶۲۶.وَلَهُ لِسانٌ ذَلِقٌ يَومَ القِيامَةِ، يَشهَدُ لِمَن وافاهُ.
۰.ترجمه: روز قيامت سنگ سياه را زبانى باشد فصيح، گواهى دهد براى آنكه به او رفته باشند.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۲ ، ج 5، ص 501)
۶۲۷.وَما مِن دُعاءٍ إِلاّ بَينَهُ وَبَينَ السَّماءِ حِجابٌ.
۰.ترجمه: هيچ دعا نيست، و الاّ از ميان آن دعا و آسمان حجابى هست.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۳ ، ج 1، ص 298)
۶۲۸.وَمَن لَم يُحسِن وَصِيَّتَهُ عِندَ المَوتِ، كانَ ذلِكَ نَقصاً فِي مُرُوءَتِهِ وَعَقلِهِ.
۰.ترجمه: هر كه او به نزديك مرگ وصيّت نيكو نكند، نقصان بود در عقل و مروتش.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۴ ، ج 1، ص 278)
۶۲۹.وَيلٌ لِلعالِمِ مِنَ الجاهِلِ وَيلٌ لِلجاهِلِ مِنَ العالِمِ.
۰.ترجمه: واىِ عالم از دست جاهل و واى جاهل از دست عالم.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۵ ، ج 4، ص 70؛ جامع الصغير، ج 2، ص 169)
۶۳۰.وَيلٌ لِمَن قَرَأَها وَلَم يَتَفَكَّر فِيها.
۰.ترجمه: واى بر آن كس كه اين آيات بخواند و در او تفكّر نكند.
(تفسير ابوالفتوح رازى ۶ ، ج 1، ص 704)
۶۳۱.وَيلٌ لِمَن قَرَءَ هذِهِ الآيَةَ فَمَجَّ بِها.
۰.ترجمه: واى آن كس كه اين آيه بخواند و بيندازد آن را؛ يعنى تفكّر نكند در او و
معتبر نگردد بدو.