115
ابوالفتوح رازي

مى دهند... گويند اين ميوه هاست كه ما را در دنيا دادند. 1 ب . مى رود از زير آن جوى ها. هر گه كه روزى دهند ايشان را از آن جا روزى مى دهند... گويند... اين آن است كه ما را روزى دادند پيش از اين. وَ هُمْ فِيهَا خَــلِدُونَ. 2 الف . ايشان در بهشت مخلّدِ مؤبّد باشند. 3 ب . و ايشان در آن جا هميشه باشند. فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِم. 4 الف . اما مؤمنان دانند كه اين حق است و صدق است و از نزديك خداست. 5 ب . دانند كه آن درست است از خداى ايشان را. يُضِلُّ بِهِى كَثِيرًا وَ يَهْدِى بِهِى كَثِيرًا. 6 الف . تا اضلال كند به آن بسيارى كس را و هدايت كند به آن بسيارى را. ب . گمراه كند به آن بسيارى كس را و راه نمايد به آن بسيارى را. وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْ ءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَ الْجُوعِ وَ نَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَ لِ وَ الْأَنفُسِ. 7 الف . و ما امتحان كنيم و بيازماييم شما را به چيزى... از ترس و گرسنگى و نقصان مال و تنها. 8 ب . و بيازماييم شما را به چيزى از ترس و گرسنگى و كاستنى از مال ها و جان ها. الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ. 9 الف . حق از خداى تو پيدا شد و پديد آمد، نگر تا در او شك نكنى. 10 ب . حق از خداى تست. مباش از جمله شك كنندگان.

1.سوره بقره، آيه ۲۵.

2.روض الجنان، ج ۱، ص ۷۱.

3.روض الجنان، ج ۱، ص ۱۷۴.

4.سوره بقره، آيه ۲۶.

5.روض الجنان، ج ۱، ص ۱۷۸.

6.سوره بقره، آيه ۱۵۵.

7.روض الجنان، ج ۲، ص ۲۳۹.

8.سوره بقره، آيه ۱۴۷.

9.روض الجنان، ج ۲، ص ۲۱۷.


ابوالفتوح رازي
114

يافته بودند و مؤمنان كه از طريق آثار دينى و خاصه قرآن كريم با آنها خو گرفته بودند، ترجيح مى دادند همان ها را به جاى كلمات كهن فارسى به كار برند. بديهى است كه اين امر را هميشه نبايد به فضل فروشى و فارسى ندانى و احيانا تنبلى مردم آن روزگار تعليل كرد؛ به گمان ما، گاه ملاحظه مى كردند كه لفظ فارسى هميشه قادر نيست دايره معنايى كلمه عربى را بپوشاند؛ مثلاً كلمه پنج هجايى «ناگرويده» هم از كلمه دو هجايى «كافر» سنگين تر است و هم اين كه بار معنايى و قرآنى آن را به زحمت مى تواند به دوش كشد. 1 اعْبدوا ربَّكُم. 2 الف . خداى را پرستيد. 3 ب . بپرستى خدايتان. فَأَخْرَجَ بِهِى مِنَ الثَّمَرَ تِ رِزْقًا لَّكُمْ. 4 الف . به ياران از درختان و زمين براى شما ميوه ها بيرون آرد. 5 ب . بيرون آورد به او از ميوه ها، روزى براى شما. ولا تجعلو للّهِ اَندادا و انتم تَعلمون. 6 الف . با خداى تعالى شريك مگوييد [و] شما مى دانى. ب . مكنى خداى را مانندگان و شما مى دانى. تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَـرُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا قَالُواْ هَـذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ. 7 الف . در زير درختانش جوى ها مى رود. هر گه كه ايشان را از آن جا روزى

1.الف = ترجمه درون تفسير؛ ب = ترجمه رسمى ابوالفتوح. همه نمونه ها از تفسير چاپ آستان قدس رضوى مركز پژوهش هاى اسلامى است).

2.سوره بقره، آيه ۲۱.

3.روض الجنان، ج ۱، ص ۱۵۱.

4.سوره بقره، آيه ۲۲.

5.روض الجنان، ج ۱، ص ۱۵۴.

6.سوره بقره، آيه ۲۵.

  • نام منبع :
    ابوالفتوح رازي
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    سازمان چاپ و نشر دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1384
    نوبت چاپ :
    اوّل
تعداد بازدید : 161947
صفحه از 256
پرینت  ارسال به