چيزها كه ازوبافند پوشش را و لحاف را و جامه ها كه شما را به زمستان گرم دارد «ومَنافِعٌ» ؛ اى ولكم فيها منافع و شما را در آن چهارپاى نيز منافع است. «ومِنها تَأكُلون» ؛ و از گوشت آن مى خوريد. «ولَكُمْ فيها جَمالٌ» ؛ و شما را در آن جمالى هست «حينَ تُريحُون» آنگه كه نماز شام با خانه آرى «وحين تَسرَحُون» ؛ وبامداد چون بچره برى يعنى شما را بر ديگران به آن فخر است كه شما را گله شتر يا گاو و يا گوسفند بچره رود بامداد و شبانگاه با پيش شما آيد.
قسمتى از تفسير آيه 11 سوره نور (24):
نسخه 595:
قوله تعالى: «إِنَّ الَّذِينَ جاو? بِالاْءِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ» . حق تعالى اين آيات در جماعتى منافقان فرستاد كى ايشان تهمت كردند عايشه را ـ رضى اللّه عنها ـ و سبب آن بود كه رسول ـ صلى اللّه عليه ـ را كه عادت چنان بود كى چون به سفرى خواستى رفتن، قرعه زدى ميان زنان آنكه نام او برآمدى او را با خود ببردى. در اين غزو قرعه زد به نام عايشه برآمد و اين پس از آن بود كه آيت حجاب آمده بود و خداى تعالى زنان را فرموده بود كه از مردان روى بپوشند. عايشه گفت: رسول ـ عليه السلم ـ هودجى فرمود براى من و مرا در آنجا نشاند و برفت و آن غزا بكرد و بازگشت. چون بنزديك مدينه رسيديم در شب فرو آمديم من برخاستم در شب با زنى ديگر كى با من بودى و از لشكر گاه دور برفتم بقضا حاجت. چون باز آمدم، مرا عقدى بود از مهرك يمانى بر گردن داشتم. دست بماليدم، نمانده بود، گمان بردم كى آنجا ضايع كرده ام كه بقضا حاجت رفته بودم. برخاستم در تاريكى شب تنها و بر اثر برفتم.
چاپ شعرانى، ج 8، ص 192: قوله تعالى: «إِنَّ الَّذِينَ جاو? بِالاْءِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ» ـ الآيه. حق تعالى اين آيه در حق جمعى منافقان فرستاد كه ايشان تهمت كردند عايشه را و سبب آن بود كه