نويسان آن را بدين نام موسوم گردانيده اند. چون اختلافى در نام كتاب بين نسخه ها نيست، شايد نخستين نسخه نويس، اين نام را به كتاب داده وبعد همه جا پراكنده شده است.
قرينه مختصرى كه از متن تفسير براى علاقه مؤلّف به اين تسميه يافته ايم، اين است كه در تفسير آيه «شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ» (بقره 2: 185) مى گويد:
«امّا دو عصمت يكى از شيطان و يك از نيران، هريكى از چيزى؛ عصمت شيطان، من قولِهِ عليه السلام وَ يُصَفَّدُ فيه مَرَدةُ الشّيطان، و عصمت نيران قَولُه: وَ يُغْلَقُ فيه اَبْوابُ النّيرانِ. اما دو نعمت: فتح الجِنان و رَوْح الجَنان؛ درهاى بهشت بگشايند و دلها را راحت دهند». ۱
چاپهاى پيشين روض الجنان و سخنى در شيوه تصحيح چاپ آستان قدس رضوى
تفسير روض الجنان در زمره آن كتابهايى است كه از همان روزگار مؤلف، مورد توجّه پارسى دوستان و قاطبه علاقه مندان به تفسير وعلوم قرآنى قرار گرفته است و به همين دليل با وجود حجم زياد كتاب، همواره رونويسى و استنساخ مى شده است. و ما امروز توانسته ايم افزون از پنجاه دستنويس ناقص و كامل از اين كتاب را كه سر از حوادث قرون به سلامت برده است، احصاء، و 38 نسخه آن را گردآورى كنيم.
پس از آمدن صنعت چاپ به ايران هم همواره ضرورت طبع اين كتابِ عزيز الوجود احساس مى شد. پيش از آنكه ما به تدارك چاپ حاضر برخيزيم، سه چاپ متفاوت از اين كتاب صورت گرفته است كه هركدام چندين بار به طريق افست نشر و