۲۹.تَأكيدُ الْمَوَدَّةِ مِنَ الْحُرْمَةِ ۱ .
حرمت مردمان اگر دارى
دوستدارى كنند و دلدارى
حرمت از هر خصومت آزادست
دوستى را موكّد افتادست
۳۰.تَزاحُمُ الأَيْدي عَلَى الْطَّعَامِ بَرَكَةٌ .
ميهمان گر كم است و گر بسيار
آنچه دارى ازو دريغ مدار
نام نيكو به دادن نان است
دست بسيار بركت خوان است
۳۱.تَطْرُفْ بِتَرْكِ الْذُّنُوبِ .
گر گناهيت بگذرد به ضمير
همچو مردانِ مرد تركش گير
از گناهان اگر شوى طَرَفى
از طرايف بود ترا شَرَفى
۳۲.تَواضُعُ الْمَرْءِ يُكْرِمُهُ .
پيش آنكس كه هست اهل رشاد
از تواضع فزونى است مراد
از تواضع كه گردن افرازد
از تواضع مكرّمش سازد
[باب] الثاء
۳۳.ثَباتُ النَّفْسِ بِالغَداءِ وَثَباتُ الرُّوحِ بِالغِنآءِ .
نفس را گرچه از غذاست ثَبات
روح را جمله از غناست حيات
كم كن اندر غذاى نفسانى
تا بيابى حيات روحانى
۳۴.ثَلاثٌ مُهْلِكاتٌ بُخلٌ وَهَوىً وعُجْبٌ ۲ .
سه صفت هالك است مردان
را نپسندد ضمير مرد آن را
بخل و عجب و هواست خوارى مرد
كه كند منع دوستدارى مرد
۳۵.ثُلُثُ الإيمانِ حَيآء وَثُلُثُه عَقْلُ وثُلُثُهُ جُودٌ ۳ .
1.«س»: بِالْحُرْمَةِ.
2.«كو»: ثَلاثٌ مُهْلِكاتٌ شُحٌّ مُطاعٌ وَهَوىً مُتَّبَعٌ وإِعْجابُ الْمَرْءِ بِنَفْسِهِ .
3.«كو»: ثَلاثٌ مُنْجِياتٌ اَلْحَياءُ وَالْجُودُ وَالْعَقلُ.