مصنّفات الشيعه في علم الدراية - صفحه 35

تحقيقى در منابع ايدئولوژيك اسلام (بحث في المصادر العقائدية للإسلام)

أبو الفضل الشكوري (معاصر)
يتضمّن أحد فصول هذا الكتاب ـ المدوّن باللغة الفارسية ـ بحوثا في علم الدراية ، منها : شرح العلاقة المتسلسلة بين سند الحديث ومتنه ، ومعرفة ملاك الحديث ، وطريقة تلقّي السنّة .
طبع : قم ، منشورات حرّ ، 1359 ش ، 266 صفحة .

ترجمة بداية الدراية للشهيد الثاني

محمود افتخار زاده (معاصر)
ترجمة فارسية ميسّرة لكتاب «الدراية» للشهيد الثاني ، أوردها ضمن كتاب «روش شناخت سنّت وتاريخ اسلام» (منهج التعرّف على السنّة والتاريخ الإسلامي) .

ترجمة صفوية في الملّة المصطفوية

الميرزا محمود بن علي (القرن 11 ه )
كان المؤلّف من تلاميذ الميرداماد . قرّر بناءً على أمر الشاه صفي ترجمة كتاب «من لا يحضره الفقيه» للشيخ الصدوق إلى اللغة الفارسية ، وأضاف إلى تلك الترجمة مقدّمة في علم الدراية وعلوم الحديث . وقد عثرت حتّى الآن على ثلاث نسخ من هذه الرسالة . ويعود تاريخ كتابة إحداها إلى عام 1057 ه .

فهرست كتابخانه مجلس 26 : 39 ؛ فهرست كتابخانه مرعشى 20 : 299 و11 : 57 .

ترجمة «الوجيزة» للشيخ البهائي إلى اللغة الأُوردية = أوصاف الحديث ، السيّد مرتضى حسين فاضل .
ترجمة «الوجيزة» للشيخ البهائي إلى اللغة الفارسية = حديث شناسى ، السيّد مهدي المرعشي .

صفحه از 102