فعاليت‏هاي حديثي علّامه مجلسي - صفحه 250

معاريف روايى ، به فارسى روان و عوامْ فهم است .
آثار فارسى علّامه مجلسى ، بيش از شصت كتاب و رساله است كه اينها يا مستقيما ترجمه حديث است و يا تبيين معارف حديثى . ۱ براى مثال ، ترجمه توحيد امام رضا، توحيد مُفضّل، دعاى جوشن صغير، دعاى سمات، دعاى كميل، دعاى مباهله، زيارت جامعه، نامه امام على عليه السلام به مالك اشتر، حديث ستّة اشياء، حديث رجاء بن أبى ضحّاك، و حديث عبد اللّه بن جُندب ، از گونه اوّل و كتاب هاى : حقّ اليقين، جلاء العيون، حلية المتّقين، حياة القلوب و عين الحياة از نوع دوم است .
اين حجم از فارسى نويسى، علّامه مجلسى را پايه گذار و صاحب مكتب كرده است. صاحب روضات الجنّات ، مجلسى اوّل و دوم را پايه گذاران ترجمه حديث به فارسىِ روان و قابل استفاده دانسته و محمّدتقى بهار ، در باره فارسى نويسىِ علّامه مجلسى چنين نظر داده است:
نثرهاى علمى اين دوره [دوره صفوى] ، آنچه مربوط به نشر دعوت و بيان اصول عقايد شيعه است ـ چنان كه گفته شد ـ بسيار ساده و عوام فهم و كاملاً در زير تأثير صرف و نحو عربى است و بيش از هر كسى ، مجلسى پدر و پسر (مخصوصا مجلسى دوم) در اين راه خدمت كرده اند و به وحدت ملّى ايران ، از حيث اخلاق و تربيت و افكار و فرهنگ ، با نهايت عشق و خلوص، مثل بزرگ ترين رجال ادب و سياست ، مساعدت و يارى نموده اند. ۲
نيز مى افزايد :
بعد از تأليف مجلّدات بحار الأنوار ـ كه دائرة المعارف شيعه اماميه اثنا عشريه است ـ ، تأليف مجموع كتب دينى و اخلاقى شيعه است به فارسى ساده و عوامْ فهم كه تا آن روز،

1.ر . ك : بحار الأنوار، ج ۱، ص ۴۶ ـ ۴۸؛ روضات الجنّات، ج ۲، ص ۷۹ ـ ۸۳ ؛ علّامه مجلسى و آثار فارسى او، ص ۵۶ ـ ۵۹.

2.سبك شناسى ، محمّدتقى بهار، ج ۳ ، ص ۳۰۵.

صفحه از 260