كتاب خانه دانشكده الهيات و معارف اسلامى دانشگاه مشهد نگهدارى مى شود و تنها از كتاب «العقل و الجهل» الكافى ، ترجمه به عمل آمده است . همچنين ترجمه شرح فارسى روضه الكافى است از شخصى به نام محمّد مهدى بن على اصغر قزوينى كه در سال 1129 ق ، در 582 برگ ، نوشته شده است و در كتاب خانه ملك تهران نگهدارى مى شود.
مورد بعدى ، شرح فروع الكافى است كه حسين على محفوظ در مقدّمه خود بر تصحيح مرحوم استاد غفارى ، اين كتاب را در زمره ترجمه هاى الكافى به حساب آورده و در كتاب خانه مرحوم مشكات است . اين هفت كتاب ، ترجمه هاى الكافى هستند كه تاكنون احيا نشده اند و در كتاب خانه ها به صورت خطّى هستند و در حال حاضر ، تنها يك اثر از اينها در حال تصحيح و احياست.
امّا تعداد ترجمه هاى چاپ شده از الكافى ، تقريبا به رقم بيست مى رسد، هر چند كه اين ترجمه ها شامل همه اصول، فروع و روضه نمى شوند . برخى از آنها اختصاص به اصول دارند، برخى اختصاص به روضه و برخى هم بخش ها يا گزيده هايى از الكافى هستند. مهم ترين اين ترجمه ها عبارت اند از : الصافى شرح اُصول الكافى از ملّا خليل قزوينى است كه توسّط پژوهشكده علوم و معارف حديث، در حال احيا و تصحيح است. مرحوم ملّا خليل ، بيست سال زحمت كشيده تا اين كتاب را ترجمه و شرح كند . شرح مرحوم ملّا خليل، جداى از ترجمه ، نوشته شده و به صورت تلفيقى و مزجى نيست ؛ يعنى ترجمه جداست و شرح جدا.
ترجمه ديگر ـ كه مهم ترين ترجمه در دوران معاصر است ـ ، ترجمه مرحوم آية اللّه محمّد باقر كمره اى است . به نظر مى رسد كه اين ترجمه در دوران معاصر ، اوّلين ترجمه جامع و مهم الكافى است كه ايشان به پيشنهاد موسسه كتاب فروشى اسلاميّه ، اين كار را به انجام رساند و در چهار جلد در همان زمان منتشر شد . ترجمه مرحوم كمره اى پس از چاپ ، تأثير فراوانى بر ترجمه هاى بعدى گذاشت . از متن ترجمه