مصاحبه با آية اللّه‏ العظمى ناصر مكارم شيرازى - صفحه 251

قابل ملاحظه اى مى شود .

حجة الإسلام والمسلمين مهريزى: به نظر حضرت عالى ، اكنون اگر بنا باشد در مورد «الكافى» چه از نظر شرح ، چه از نظر منهج ها ، چه از نظر متنى و سندى ، كارى صورت گيرد ، چه مواردى ، اهميت بيشترى دارند؟

يكى از كارهايى كه مى شود انجام داد ، گلچينى از الكافى است . اين كتاب به اين مفصّلى براى علما قابل مطالعه است ؛ امّا مناسب است توده هاى مردم هم از اين كتاب ، استفاده بيشترى كنند . احاديث نابى را از كتاب عقل و جهل ، كتاب حجّت ، كتاب توحيد و... انتخاب كنند و در يك جلد با ترجمه خوب فارسى، عرضه شود . اين كه آمدند و همه الكافى را با ترجمه فارسى منتشر كرده اند ، تصوّر نمى كنم همه آن براى توده غير اهل علم ، قابل فهم باشد! امّا اگر اين احاديث ، با سليقه خوبى گلچين شوند و با ترجمه عالى ، حتّى به زبان هاى مختلف عرضه شود ، براى آنها قابل فهم و استفاده مى گردد . مثل مباحث اخلاقى كه در جلد دوم الكافى آمده است ، كه اگر از هر فصلش يك روايت گلچين شود ، چيز جالبى مى شود . اگر من توفيق پيدا كنم ، چند نفر را به اين كار ، تشويق مى كنم . شما هم اگر مى توانيد اين كار را بكنيد ، خوب است .

حجة الاسلام والمسلمين مهريزى : اگر شما اشراف داشته باشيد ، خوب است . ما تاكنون مجموعه «گزيده متون حديثى» از سه كتاب «تحف العقول» ، «غرر الحكم» و «شهاب الأخبار» را در قطع رقعى و در حدود 150 صفحه، مثل گزيده متون فارسى در دانشگاه ها ، منتشر كرده ايم كه از آنها خيلى هم استقبال شده است . در مورد «الكافى» مى توان در چند جلد آماده كرد . مثلاً گزيده بخش اخلاق ، بخش اعتقادات ، روضه يا حتى تلفيقى از فروع مثل خوراكى ها ، آشاميدنى ها ، احكام مسافر ، يا موضوعاتى كه مى تواند براى مردم ، مفيد باشد .

اين ، كار بسيار خوبى است . به عقيده من ، از كارهايى كه مى توان الكافى را در سطح عموم مردم ، وارد كرد ، همين ترجمه هاى روان است .

صفحه از 255