رجبيّه (شرح زيارت رجبيّه) - صفحه 402

وَدَوامِ الاُكُلِ وَشُرْبِ الرَّحيِق وَالسَّلْسَلِ وَعَلٍّ وَنَهَلٍ ، لا سَأمَ مِنْهُ وَلا مَلَلَ ، ورحمة اللّه وبركاته وَتَحِيّاتُهُ ۱ حَتَّى العَودِ إلى حَضْرَتِكُم ، وَالفَوزِ في كَرَّتِكُم ، وَالحَشْرِ في زُمرَتِكُم ، [و]السَّلامُ عَلَيكُم ۲ ورَحمَةُ اللّهِ وَبَركاتُهُ وصَلَواتُهُ وَتَحِيّاتُهُ ، وَهُوَ حَسْبُنا ونِعمَ الوَكيلُ . ۳
[ترجمه]
جنس ستايش و سپاس مخصوص خداى آن چنانى است كه حاضر كرد ما را در جاى حضور اولياى خودش در ماه مبارك رجب و واجب كرد بر ما از جمله حق آن اوليا ، آنچه را كه به تحقيق واجب بود در نفس الامر ، و رحمت كند خدا بر محمد كه برگزيده اوست و بر جانشينان بر حقّ او ميان خالق و خلايق كه واسطه ها و خبر رسانندگان اند . خدايا! پس چنانچه حاضر كردى ما را در جاى حضور آن اوليا ، پس وفا كن براى ما وعده اى را كه در شأن ايشان كرده اى و وارد كن ما را در جاى ورود ايشان كه حوض كوثر است ، در حالى كه نباشيم منع كرده شده از هيچ ورودى در سراى اقامت و بودن هميشگى كه بهشت است و جنس تحيت و سلام بر شما باد . به درستى كه اين حضور شما را قصد كردم و اعتماد كردم بر شما به مسئله خودم و حاجت خودم و آن حاجت ، رها شدنِ گردنِ من است از آتش جهنم و قرار يافتن با شماست در سراى قرار و آرام ابدى (كه عبارت است از بهشت عنبر سرشت) با پيروان شما كه نيكوكاران اند . و تحيت خدا بر شما باد در عوض صبرى كه كرديد (بر جفاهاى امّت جدِّ شما بر شما) پس خوب سرايى است سراىِ عقبا براى شما . من طلب كننده ام از شما و آرزومندم از شما در چيزى كه سوى شماست وا گذاشتن آن و بر شماست عوض دادن ، پس به بركت شما اصلاح مى شود حال هر شكسته شده و شفا مى يابد هر بيمارى و آنچه زياد مى شود بچه دان ها و آنچه ناقص [مى شود از ]آنها ، به درستى كه من به امور پنهان شما اعتقاد خالص دارم و به قول شما گرويده ام و

1.الإقبال : + عليكم .

2.الإقبال : ـ «والسلام عليكم».

3.مصباح المتهجّد ، ص ۸۲۱ ؛ الإقبال ، ص ۶۳۱ ؛ بحار الأنوار ، ج ۱۰۲ ، ص ۱۹۵.

صفحه از 527