253
در پرتوِ حديث

شخصى را به مجالس و مجامع خود راه نمى دادند تا آن كه خود را تطهير كند. اين معنا را به آسانى مى توان پذيرفت و با كاربرد «قطعوه» نيز همخوان است. براى تأييد اين احتمال ، به دو نمونه ديگر براى كاربرد «قطع» در اين معنا بنگريد:
نمونه اوّل : ثعلبى از ابن عبّاس كه قطع رابطه يهود با عبادة بن الصامت را سبب نزول يكى از آيات دانسته ، چنين نقل كرده است:
كان بينَه وبينَ اليهودِ حِلفٌ ، فَلمّا أسلَمَ قَطَعُوه. ۱
ميان او و يهوديان ، پيمانى بود كه چون اسلام آورد ، از او بريدند [ و آن پيمان را شكستند ] .
نمونه دوم : علّامه مجلسى در شرح «شِقاق با پيامبر» كه در آيه: « إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَ صَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَ شَآقُّواْ الرَّسُولَ »۲ مطرح شده ، به نقل از تفسير على بن ابراهيم ، چنين آورده است :
أى : قَطَعُوه فى أهلِ بيتِه بعدَ أخْذِه الميثاقَ عليهم له ؛۳پس از آن كه پيامبر اكرم صلى الله عليه و آله از آنان براى على عليه السلام پيمان گرفت ، ايشان با خانواده اش قطع رابطه كردند.
گفتنى است اين حديث ، نقل هاى ديگرى نيز دارد. ۴ همچنين حدس هاى ديگرى مانند بريدن لباس و نه عضو نجس شده ، نيز مى توان زد ؛ امّا آنچه آورديم از نظرات بزرگانى چون علّامه شعرانى ، سرچشمه گرفته و بسى مقبول تر است. ۵

1.الصراط المستقيم ، على بن يونس العاملى ، ج ۱ ، ص ۲۶۱.

2.سوره محمّد ، آيه ۳۲.

3.بحار الأنوار ، مجلسى ، ج ۳۰ ، ص ۱۶۳ ؛ تفسير القمى ، على بن إبراهيم القمى ، ج ۲ ، ص ۳۰۹ .

4.ر . ك : سنن النسائى ، ج ۱ ، ص ۲۸ .

5.آنچه از نظر علّامه شعرانى به صورت اجمال و مستقيم در دست است ، اشاره ايشان به نقل معناى اين حديث و تبديل احتمالى واژه «قطعوه» به «قرضوا لحومهم بالمقاريض» است كه در حاشيه بر شرح ملا صالح ، ج ۲ ، ص ۲۵۵ ، حاشيه ۲ ، بيان كرده است ، اما نظر تفصيلى ايشان ، را به گونه اى غير مستقيم در دسترس داريم. مرحوم غفّارى در حاشيه بر كتاب من لا يحضره الفقيه و منتقى الجمان نظر ايشان را اين گونه آورده است : «لعل ذلك جزاء لبعض أعمالهم كما يفهم من بعض الآيات كقوله : فبظلم من الذين هادوا حرّمنا عليهم» الآية. وقوله : «فبما نقضهم ميثاقهم. والظاهر أن ذلك من بول يصيب أبدانهم من خارج ، ويحتمل كون أصل الخبر كما فى تفسير على بن إبراهيم هكذا : إن الرجل ، من بنى إسرائيل ، إذا أصاب شى ء من بدنه البول قطعوه. والضمير راجع إلى الرجل يعنى أن بنى إسرائيل تركوه واعتزلوا عنه ولم يعاشروه ، لكن الظاهر أن بعض الرواة زعم أن الضمير راجع إلى البول أو البدن ونقله بالمعنى على مزعمته فصار ذلك سبباً لوقوع الباحث فى الوحل ولا يدرى ما المراد بقرض اللحم. وهذا الاحتمال الأخير من إفادات استاذنا الشعرانى (دام ظله العالى)» ؛ كتاب من لا يحضره الفقيه ، صدوق ، ج ۱ ، ص ۱۰ ، پاورقى . والظاهر أن ذلك مِن بولٍ يصيب أبدانهم فى يوم عبادتهم فحينئذ لا يجوز لهم دخول المعبد والشركة معهم فى المراسم ، وكأن الخبر نقل بالمعنى مع عدم الدقة وسوء الفهم ، فأصل الخبر كما فى تفسير على بن إبراهيم ذيل قوله تعالى : «و يضع عنهم إصرهم و الأغلال التى كانت عليهم» هكذا : إن الرجل من بنى إسرائيل إذا أصاب شى ء من بدنه البول قطعوه. والضمير المفرد راجع إلى الرجل والجمع إلى بنى إسرائيل ، يعنى تركوا معاشرته واعتزلوا عنه أو يمنعوه أن يدخل الكنيسة. والظاهر أن الراوى زعم أن الضمير راجع إلى البول ، ومثل هذا القطع معروف فى شريعة موسى عليه السلام كما فى قوله تعالى حكاية «أن لك فى الحياة أن تقول لا مساس» فى قصة السامرى. وقال أستاذنا الشعرانى رحمه الله : «لم أر إلى الان وجهاً لتوجيه الخبر تطمئن إليه النفس غير ما ذكرناه أو ردِّه لعدم الاعتماد على خبر الواحد» ؛ منتقى الجمان ، الشيخ حسن ، ج۱ ، ص۷۴ ، پاورقى.


در پرتوِ حديث
252

اسرائيل را وادار به اين حكم كرد؟ بر فرض وادار شده باشند كه به اين حكم سخت و غير متعارف عمل كنند ؛ آيا قطع گوشت به نجاستِ بيشتر نمى انجامد ؟
پيگيرى اين حديث ، تأثير كاربرد نقل معنا را در تغيير معناى حديث نشان مى دهد. نقل همين حديث در تفسير على بن ابراهيم ، به گونه اى است كه اين اشكال را ندارد و به ما كمك مى كند تا تغيير صورت گرفته را تشخيص دهيم و چگونگى نقل معنا را حدس بزنيم. على بن ابراهيم در شرح آيه: « الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِىَّ الْأُمِّىَّ الَّذِى يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى التَّوْرَاةِ وَالإِْنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَـتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَْغْلَـلَ »۱ مى گويد :
يعنى الثِقْلَ الذى كانَ على بَنى إسرائيلَ وهو أنَّه فَرَضَ اللّهُ عليهم الغُسلَ والوضوءَ بِالماءِ ولَمْ يحِلَّ لَهم التيمُّمُ ولا يحِلُّ لهم الصلاةُ إلا فى البِيعِ والكنائِسِ والمَحاريبِ ، وكان الرجُلُ إذا أذْنَبَ ، خَرَجَ نَفَسُه مُنْتِنَاً فَيعلَمُ أنَّه أذنَبَ ، وإذا أصابَ شيئاً مِن بَدنِه البولُ قَطَعُوه ، ولَمْ يحِلَّ لَهم المَغْنَمُ. فَرَفَعَ ذلك رسولُ اللّهِ صلى الله عليه و آله عن أمَّتِه.۲مراد از «وَ الْأغْلالَ الَّتِى كانَتْ عَلَيهِمْ» ، بار سنگينى است كه بر دوش بنى اسرائيل بود و آن اين كه خداوند ، غسل و وضو با آب را بر آنان واجب ساخته بود و تيمّم برايشان روا نبود ؛ نماز براى آنان جز در كليساها و كنيسه ها و ديرها ، جايز نبود ؛ هنگامى كه كسى گناه مى كرد ، نفَسش بدبو مى شد و همگان مى فهميدند كه گناهى از او سرزده ؛ هرگاه بول به بخشى از بدنشان اصابت مى كرد ، با او قطع رابطه مى كردند ؛ و غنيمت برايشان حلال نبود . اما رسول خدا صلى الله عليه و آله اينها را از امّتش برداشت .
به احتمال فراوان ، عبارت نخستين حديث ، «قَطَعُوه» و به معناى قطع رابطه بوده است ، نه قطع عضو و ضمير « ه » نيز به شخص باز مى گشته و نه اندامِ نجس شده؛ و عبارت «لُحومَهم بِالمَقاريضِ» نيز در فرآيند نقل معنا افزوده شده است. يعنى بنى اسرائيل چنين

1.كسانى كه از اين فرستاده و پيامبرِ درس ناخوانده خط ننوشته همان كسى كه [نام و مشخصاتِ] او را نزد خود در تورات و انجيل ، نوشته مى يابند ، پيروى مى كنند ؛ [پيامبرى] كه آنان را به هر كار پسنديده فرمان مى دهد و از هر كار زشت ، باز مى دارد و پاكيزه ها را بر آنان حلال مى كند و ناپاك و پليدها را بر آنها حرام مى كند و بار سنگين آنان را و زنجيرهايى را كه بر گردنشان است ، از آنها بر مى دارد ، سوره اعراف ، آيه ۱۵۷.

2.تفسير القمى ، على بن إبراهيم القمى ، ج ۱ ، ص ۲۴۲ ؛ وسائل الشيعة ، ج ۳ ، ص ۳۵۱ ، ح ۳۸۴۲ (به نقل از على بن ابراهيم).

  • نام منبع :
    در پرتوِ حديث
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    سازمان چاپ و نشر دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1389
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 304427
صفحه از 410
پرینت  ارسال به