111
چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر

۱۹۳.هيچ كس از من چيزى نخواست جز آن كه او بر من فضيلت يافت.
گفته شد : اى اميرمؤمنان ، چگونه مى شود؟! فرمود : چون با همان چهره اى از من درخواست مى كند كه از پروردگارش مى طلبد.

۱۹۴.بهترين عزّت، علم است؛ چون شناخت دنيا و آخرت با آن حاصل آيد و بدترين خوارى، نادانى است؛ چون نادان، كر و لال و كور و سرگردان است.

۱۹۵.از ابن عباس : قوام دنيا به چهار چيز است : دانشمندى كه دانشش را به كار مى بندد و نادانى كه از آموختن سر نمى پيچد و بخشنده اى كه از احسان بخل نمى ورزد و نادارى كه آخرتش را به دنيايش نمى فروشد. پس هرگاه دانشمند دانشش را تباه كند ، نادان از آموختن سربپيچد و هرگاه توانگر از احسان بخل ورزد ، تهيدست به حرامخوارى روى آرد(وآخرتش را به دنيايش بفروشدو ) دنيا با فراوانى نابخردان و تبهكاران تباه گردد.

۱۹۶.فقيه [كامل] كسى است كه مردم را از رحمت خدا مأيوس نكند و از مكر او ايمنشان ندارد و از بخشش خدا نوميدشان نسازد و اجازه معصيت خداى متعال را به آنها ندهد.


چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر
110

۱۹۳.ما سألني أحدٌ قطُّ حاجةً إلّا كانَ لَهُ الفَضلُ عَلَيَّ. قيل: لِمَ ذاكَ يا أميرَ المؤمنينَ؟ قالَ : لأنّه يسألُني بِالوَجهِ الذي يَسألُ بِهِ رَبَّهُ. ۱

۱۹۴.أعَزُّ العِزِّ العِلمُ ؛ لِأنَّ بِهِ مَعرِفَة المَعادِ والمعاشِ ، وأذلُّ الذُّلِّ الجَهلُ ؛ لِأنَّ صاحِبَهُ أصَمُّ ، أبكَمُ ، أعمى ، حَيرانُ. ۲

۱۹۵.وعَنِ ابنِ عَبّاسٍ قال: قالَ أميرُ المؤمنينَ عليه السلام : قِيامُ ۳ الدُّنيا بِأربعةٍ : عالِمٍ يَستعملُ عِلمَهُ ، وجاهِلٍ لا يَستَنكِفُ مِنَ التَّعلُّمِ ، وغَنِيٍّ لا يَبخَلُ بِمَعروفِهِ، وفَقيرٍ لا يَبيعُ دينَهُ ؛ فإذا لم يَستعمِلِ العالِمُ علمَهُ استَنكَفَ الجاهِلُ مِنَ التَّعلُّمِ مِنهُ ، وإذا بَخِلَ الغَنِيُّ بِمالِهِ شَرِهَ الفَقيرُ إلى الحَرامِ. فَسَدَتِ الدُّنيا بِكَثرةِ الجُهّالِ والفُجّارِ. ۴

۱۹۶.الفَقيهُ ، الَّذي لا يُقَنِّطُ الناسَ مِن رَحمةِ اللّهِ ، ولا يؤمِنُهُم (مِن) ۵ مَكرِ اللّهِ ، ولايؤيِسهُم مِن رَوحِ اللّهِ ، ولا يُرَخِّصُ لَهُم في مَعاصي اللّهِ تعالى. ۶

1.. تاريخ مدينة دمشق : ج ۹ ، ص ۵۳ عن أسماء بن خارجة نحوه.

2.. لم نجده في المصادر ولكن ورد في معناه روايات في كتاب «العلم والحكمة في الكتاب والسنّة» : ص ۴۲.

3.. في بقيّة المصادر : قوام.

4.. نهج البلاغة : الحكمة ۳۷۲، الخصال : ص ۱۹۷ ح ۵، تحف العقول : ص ۲۲۲ كلّها نحوه.

5.. أثبتناه من «ب».

6.. نثر الدرّ : ج ۱ ص ۳۱۸، نهج البلاغة : الحكمة ۹۰ وليس فيه ذيله، الكافي : ج ۱ ص ۳۶ ح ۳، معاني الأخبار : ص ۲۲۶ ؛ سنن الدارمي : ج ۱ ص ۹۴ ح ۳۰۲ وفي الثلاثة الأخيرة «عذاب» بدل «مكر» وليس فيها «لا يؤيسهم من روح اللّه ».

  • نام منبع :
    چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر
    سایر پدیدآورندگان :
    مسعودي،عبدالهادي (مترجم)
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    سازمان چاپ و نشر دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1390
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 199012
صفحه از 252
پرینت  ارسال به