47
چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر

۷۷.روزى را از كسى مخواهيد كه آن را با سنگ و ترازو به دست آورده است، بلكه از كسى بخواهيد كه دنيا به رويش گشوده است.

۷۸.سكوت را به درازا بكش و بسيار بينديش و خنده را كم كن كه خنده بسيار ، مايه تباهى دل است.

۷۹.هيچ خيرى در زندگى نيست، جز براى دو نفر : عالمى سخنور يا سخنورى پذيرنده. ۱

۸۰.[گناه]، با استغفار كبيره نمى ماند و با پافشارى و تكرار، صغيره.

۸۱.دلها نيز همچون مس ، زنگار مى گيرند ، پس آنها را با استغفار جلا دهيد.

۸۲.امام پاك ، ابو محمّد حسن بن على عليه السلام مى گويد : شنيدم پيامبر خدا صلى الله عليه و آله مى فرمايد : آنچه تو را به شكّ مى اندازد وابنه و به سوى آنچه تو را به شكّ نمى اندازد برو كه حقيقت با آرامش، و دروغ با ترديد همراه است و هيچ گاه آنچه را براى خداى متعال وانهاده اى، مفقود نيابى.

۸۳.بدترين چيزى كه در انسان هست، حرص بى تاب كُننده يا ترس از جا به در برنده است.

۸۴.زهد ، حرام كردن حلال يا تباه نمودن مال نيست، بلكه آن است كه اعتمادت به آنچه نزد خداست بيشتر از آنچه كه نزد توست باشد.

1.در منابع ديگر چنين آمده است: «عالمى مطاع يا شنونده اى پذيرنده.»


چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر
46

۷۷.لا تَلتَمِسوا الرِّزقَ مِمَّنِ اكتَسَبَهُ من ألسِنةِ المَوازينِ ورؤوسِ المَكاييلِ ، ولكِن مِن عِندِ مَن فُتِحَت عَلَيهِ الدُّنيا. ۱

۷۸.أطِلِ الصَّمتَ ، وأكثِر الفِكرَ ، وأقِلّ الضَّحِكَ ؛ فإنّ كَثرَةَ الضَّحِكِ مَفسَدةٌ لِلقَلبِ. ۲

۷۹.لا خَيرَ في عَيشٍ إلّا لِرَجُلَينِ : عالِمٍ ناطِقٍ، أو مُتَكَلِّمٍ واعٍ. ۳

۸۰.لا كَبيرةَ معَ الاِستِغفارِ ، ولا صَغيرةَ مع الإصرارِ. ۴

۸۱.إنّ لِلقلوبِ صَدأً كَصَدأً النُّحاسِ ؛ فاجلُوها بالِاستِغفارِ. ۵

۸۲.وقالَ الإمامُ الزَّكِيُّ أبو مُحَمَّدٍ الحَسَنُ بنُ عَليٍّ عليهماالسلام: سَمِعتُ رَسولَ اللّهِ صلى الله عليه و آله يَقولُ : دَع ما يَريبُكَ إلى ما لا يَريبُك ؛ فَإنّ الحَقَّ طُمَأنينةٌ ، والكَذِبَ ريبةٌ ، ولن تَجِدَ فَقدَ شيءٍ تَركتَهُ للّهِِ تَعالى. ۶

۸۳.شَرُّ ما في الرَّجُل شُحٌّ هالِعٌ ۷ ، أو جُبنٌ خالِعٌ. ۸۹

۸۴.الزُّهدُ لَيسَ بِتَحريمِ الحَلالِ أو إضاعةِ المالِ ، ولكِن تَكونُ بِما عِندَ اللّهِ أوثَقَ مِنكَ بِما عِندكَ. ۱۰

1.. أعلام الدين : ص ۲۹۳، نثر الدرّ : ج ۴ ص ۱۹۹ من دون إسناد إلى معصوم نحوه وليس فيه ذيله.

2.. تنبيه الخواطر : ج ۲ ص ۲۱۴، إرشاد القلوب : ج ۱ ص ۱۶ وليس فيهما ذيله.

3.. الكافي: ج۱ ص۳۳ ح ۷، كنزالفوائد: ج ۱ ص ۵۵، معدن الجواهر: ص ۲۵، تحف العقول: ص ۳۹۷ عن الإمام الكاظم عليه السلام ، دعائم الإسلام : ج ۱ ص ۸۱ نحوه وفي الجميع «مطاع» بدل «ناطق» و «مستمع» بدل «متكلّم».

4.. التوحيد : ص ۴۰۸ ح ۶، الأمالي للصدوق : ص ۵۱۸، الكافي : ج ۲ ص ۲۸۸ ح ۱ عن الإمام الصادق عليه السلام ، من لا يحضره الفقيه : ج ۴ ص ۱۸ عن الإمام عليّ عليه السلام ، ثواب الأعمال : ص ۳۴۶ نحوه.

5.. تاريخ دمشق : ج ۶۲ ص ۸۰ ح ۱۲۷۱۴ ؛ عدّة الداعي : ص ۲۴۹، أعلام الدين : ص ۲۹۳.

6.. سنن الترمذي : ج ۴ ص ۶۶۸ ح ۲۵۱۸، مسند ابن حنبل : ج ۱ ص ۴۲۶ ح ۱۷۲۳، السنن الكبرى : ج ۵ ص ۵۴۶ ح ۱۰۸۱۹ وفيها «الصدق» بدل «الحق»، المستدرك على الصحيحين : ج ۲ ص ۱۶ ح ۲۱۷۰ ؛ تاريخ اليعقوبي : ج ۲ ص ۲۲۶ فيهما «الشرّ» بدل «الكذب» و «الخير» بدل «الحقّ» وليس في الجميع ذيله.

7.. الهَلَع : أشدّ الجزع والضجر (النهاية : ج ۵ ص ۲۶۹).

8.. جبنٌ خالعٌ : أي شديد كأنّه يخلع فؤاده من شدّة خوفه. والمراد به ما يعرض من نوازع الأفكار وضعف القلب عند الخوف (النهاية : ج ۲ ص ۶۵).

9.. سنن أبي داود: ج ۳ ص ۱۲ ح ۲۵۱۱، مسند ابن حنبل: ج ۳ ص ۱۶۵ ح ۸۰۱۶، السنن الكبرى: ج ۹ ص۲۸۷ ح ۱۸۵۶۱ وفيها «و» بدل «أو» ؛ المجازات النبويّة : ص ۲۹۲ ح ۲۲۱، نثر الدرّ : ج ۱ ص ۲۱۰ كلاهما نحوه.

10.. الكافي : ج ۵ ص ۷۰ ح ۲، تهذيب الأحكام : ج ۶ ص ۳۲۷ ح ۸۹۹، معاني الأخبار : ص ۲۵۱ كلّها عن الإمام الصادق عليه السلام نحوه.

  • نام منبع :
    چشم تماشا، ترجمه نزهة الناظر و تنبیه الخاطر
    سایر پدیدآورندگان :
    مسعودي،عبدالهادي (مترجم)
    تعداد جلد :
    1
    ناشر :
    سازمان چاپ و نشر دارالحدیث
    محل نشر :
    قم
    تاریخ انتشار :
    1390
    نوبت چاپ :
    اول
تعداد بازدید : 205108
صفحه از 252
پرینت  ارسال به