مطالعه کتاب خرید کتاب
دانلود کتاب
عنوان کتاب : زندگانی امام مجتبی علیه السلام (ترجمه جلد دهم بحارالانوار)
زمان پدیدآورنده:
محل نشر :
ناشر
: اسلامیه
نوبت چاپ
:
تاریخ انتشار
: ۱۳۶۴ ه.ش
تعداد جلد
: 1
تعداد صفحه
: 454
شمارگان
:
قطع :
زبان
: فارسی
نوع جلد
:
رده بندی
کنگره :
شابک
:
جستجو در Lib.ir
زندگانی امام مجتبی علیه السلام (ترجمه جلد دهم بحارالانوار)
ترجمه جلد دهم بحارالانوار، پيرامون زندگانى، فضائل، مناقب و همچنين معجزات حضرت زهراء و حسنين عليهمالسلام
جلد دهم کتاب بحارالانوار، چاپ انتشارات اسلامیه؛ شامل سه بخش زندگى حضرت زهرا(س) و امام حسن(ع) و امام حسین(ع) است. در این چاپ، جلد دهم به سه جلد ۴۳ و ۴۴ و ۴۵ تقسيم شده است. جلد ۴۳ در باب زندگی حضرت فاطمه زهرا(س) است؛ جلد ۴۴ شامل زندگى امام حسن(ع) و بخش اول زندگى امام حسین(ع) تا قبل از شب عاشورا مىباشد و جلد ۴۵ وقايع شب عاشورا تا شهادت و پس از آن را بررسى كرده است.
در جلد ۴۴ از بخش ۲۴، اختصاص به زندگى امام حسین(ع) دارد كه با وصيت امام حسن(ع) نسبت به آن حضرت آغاز شده و سپس معجزات و مكارم اخلاق و مباحث ديگرى را مطرح كرده است.
نکاتی درباره ترجمه
مترجم در اين كتاب تلاش نموده است كه در عين اين كه وفادار به متن باشد، ترجمهاى روان و غير تحت اللفظ ارائه دهد. ترجمۀ تحت اللفظى ترجمهاى گنگ و نامفهوم است و سبب ملامت و خستگى مىشود؛ بنابراین مترجم همراه با ترجمه هر كجا كه لازم دانسته توضيحاتى را داخل پرانتز و يا در پانوشت آورده است كه سبب روشنى و وضوح مطلب مىشود. اگرچه اين ترجمه در حد خود قابل تقدير و قدردانى است؛ امّا اشكالاتى نيز به چشم مىخورد كه مترجم از آنها غافل شده است. از جمله به اين موارد مىتوان اشاره نمود:
در ترجمۀ عناوين بخشها، رعايت امانت نشده و ترجمۀ ناقصى ارائه شده است و اين در حالى است كه ترجمه آن قسمت لازم بوده و دليل موجهى براى حذف آن وجود ندارد.
در متن عربى كلماتى داخل[] آمده است كه در ترجمه حتى در مواردى كه عبارت عربى نيز آمده، علامت مذكور نيامده است و در ترجمه نيز رعايت اين مطلب نشده است.
مترجم بخشهاى از كتاب را به صلاحديد خود حذف كرده است. اگرچه اين نكته را در پانوشت تذكر داده است؛ امّا حذف بخشهایى كه مؤلف ذكر آن را لازم دانسته است، صحيح نيست. به عنوان مثال در صفحه ۱۴۱ بيش از ۱۰ خط خطبۀ فاطمۀ صغرى حذف شده است؛ در حالى كه مخاطب ترجمه افراد غير متخصص هستند و لازم است تمامى جملات براى آنها ترجمه شود.
از لحاظ زمانى بايد جملات مرتبط هم زمان باشند و افعال آنها با دو زبان مختلف ترجمه نشوند و اين نكته در برخى موارد رعايت نشده است.
در ترجمۀ آيات روال واحد رعايت نشده است و ترجمه تعدادى از آيات در متن و برخى ديگر در پانوشت آمده است. در مواردى نيز آدرس آيات فراموش شده است.
ذكر عبارات عربى؛ مانند: «ايها الناس» به جاى «اى مردم» نيز از مواردى است كه از نقاط ضعف اين ترجمه به شمار مىرود.
در ترجمه اشعار عربى نيز روال واحدى رعايت نشده است. در برخى موارد؛ مانند ص۱۶۶ تنها مطلع ابيات آمده است؛ امّا در موارد ديگر تمامى ابيات آمده است و سپس ترجمه آنها را آورده است.
با توجه به اين كه اين ترجمه براى استفادۀ عموم مردم صورت گرفته است؛ سبک نگارش به گونهاى است كه مناسب مجالس ذكر مصيبت و عزادارى ابا عبداللّه(ع) باشد. جملات و ابياتى از متن انتخاب و عين عبارت ذكر شده است و سپس ترجمۀ آن آمده است؛ اين شيوه از يكنواختى متن مىكاهد و خواننده را به ادامۀ آن ترغيب مىكند.
بخشهای کتاب
كتاب از چند بخش مهم و اصلى تشكيل يافته است، اين بخشها شامل بخش مختص به حضرت زهراء عليهاالسلام، بخش شرح حال حضرت حسنين(ع) و بخشهاى خصوصى امام حسن مجتبى(ع) و امام حسین(ع) تشكيل شده است.
بخشى مربوط به حضرت زهرا(س)، شامل مباحثى چون ولادت و شهادت فاطمه زهراء(س)، معنى نامها، القاب و كنيههاى حضرت و همچنين فضائل، مناقب، معجزات و اقوال اهل تسنن درباره فضائل ايشان است.
به علاوه قسمتى از اين بخش، درباره اخلاق و رفتار، ازدواج و معاشرت ايشان با حضرت امير(ع) و مظلوميت، گريه، رحلت و در قسمتهایى درباره قيامت و دادخواهى ايشان و مواردى راجع به موقوفات و صدقات حضرت زهراء(س) میباشد.
در بخش دوم، احاديثى مربوط به امام حسن(ع) و امام حسین(ع) در سه موضوع آمده:
ولادت و نام و نقش انگشتر حضرت حسنين(ع)
فضائل و مناقب و امامت حضرت حسنين(ع)
درباره اخلاق و رفتار حضرت حسنين(ع)
بخش بعدی که راجع به شخص امام حسن مجتبى(ع) میباشد، چهار قسمت شده است:
امامت امام حسن مجتبى(ع)
معجزات امام حسن مجتبى(ع)
بخش شانزدهم راجع به مناظرات و نيك رفتارى امام حسن مجتبى(ع)
خطبه امام حسن(ع) و بيعت كردن مردم
بخش بعدی کتاب شامل زندگی امام حسین(ع) از شب عاشورا و وقایع پس از آن چنین است:
در اين بخش حوادث شب و روز عاشورا و چگونگى شهادت اصحاب آن حضرت و بنىهاشم و سپس شهادت مظلومانۀ امام حسین(ع) و اتفاقات پس از آن را بيان كرده است. در صفحه ۹۶ كتاب نيز زيارتنامهاى كه از ناحيۀ مقدسه امام زمان(عج) رسيده است، نقل شده است كه مترجم آن را ترجمه نكرده است.
برخی از مطالب بخش مربوط به امام حسین علیه السلام:
داستان شهادت طفلان مسلم، از كتاب امالى شيخ صدوق(ره) ،
اتفاقات پس از شهادت امام حسین(ع) و برخورد اهلبيت(ع) با اهل كوفه و رجوع آنها به مدينه و وقايع اسارت،
عظمت شهادت آن حضرت و سنگينى آن بر آسمان و زمين و موجودات،
ضجه و گريۀ ملائكه و پيامبران و فاطمه اطهر(ع) براى امام حسین(ع)،
خواب ام سلمه و خبر دادن پيامبر خدا از شهادت امام حسین(ع) از منابع معتبر،
نوحه جنيان براى امام حسین(ع)، مرثيه و اشعارى در خصوص امام حسین(ع)و... (مترجم اين بخش را ترجمه نكرده است).
چرا خدا عذاب قاتلين امام حسین(ع) را به تأخير انداخت؟
عذاب دنيوى قاتلين امام حسین(ع)،
احوال خويشاوندان و مردم زمان امام حسین(ع) و اتمام حجتهایى است كه با يزيد كردند.
تعداد فرزندان و زنان امام حسین(ع).
حسب و نسب و احوال مختار بن ابوعبيدۀ ثقفى.
جور خلفاء بر قبر امام حسین(ع) و تخريب و اهانت به آن مضجع شريف.