همایش «ملی پژوهشهای ترجمهای قرآن و عترت» ۲۲ آبان سال جاری در دانشگاه آزاد اسلامی تبریز برگزار میشود و علاقهمندان ...
انتقال آرایههای بیانی و تصویرپردازیهای ادبی متن مبدأ یکی از چالشهای ترجمه است که در ترجمة متون ادبی بهویژه متون ...
یکی از مهمترین راههای انتقال پیام از یک ملت و فرهنگ، به ملت و فرهنگی دیگر، ترجمه است. پیترنیومارک یکی ...
دیدار مترجم روسی منتخب میزان الحکمة با آیت الله ری شهری: آقای عبدالکریم (تاراس چرینینکو) در این دیدار ضمن ارائه ...
ترجمة استعاره و چالشهای آن همواره از مسائل ترجمه و ترجمة متون مذهبی بوده است. در این مقاله، با اتخاذ ...
از آنجا که زبان قرآن عربی است و فهم آن برای مسلمانانی که به این زبان احاطه ندارند دشوار است، ...
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با اشاره به فقر شدید ترجمه در ترجمه کتب شیعی، گفت: باید سعی شود ترجمه ...
مدیرمسئول فصلنامه فرهنگ رضوی از ترجمه و انتشار مقالات منتخب این فصلنامه به سه زبان اردو، عربی و انگلیسی خبر ...
مدیر گروه ترجمه موسسه دارالحدیث از ترجمه کتابهای حدیثی و روایی به 17 زبان خبر داد.
یکی از پدیدههای زبانی که ناگزیر مترجمان قرآن کریم در ترجمهٔ آیات با آن مواجهاند، واژگان مشترک لفظی قرآن کریم ...
غارتگری های سرداران معاويه در قلمرو حکومتی حضرت امير عليه السلام با تهاجم ضحاک بن قيس آغاز شد و با ...
در فرایند ترجمه قرآن کریم ترجمه واژگان کلیدی قرآنی از اهمیت بالایی برخوردار است؛ زیرا این واژگان نظام معنایی و ...
تاكنون اساتيد زبردست و پرسابقه اى اقدام به ترجمه اين كتاب شريف نموده اند. آقايان محمدباقر كمره اى و احمد ...