وقال عليه السلام لبعض مخاطبيه، وقد تكلم بكلمة يُسْتَصْغَرُ مثلُه عن قول مثلها:
Someone uttered an expression above his position, then Amir al-mu’minin, peace be upon him, said to him:
لَقَدْ طِرْتَ شَكيِراً،
You have started flying soon after growing feathers (shakir)
و هَدَرْتَ سَقْباً.
and commenced grumbling before attaining youth (saqb).
قال الرضي: والشكير هاهنا: أول ما ينبت من ريش الطائر قبل أن يقوى ويستحصف، والسقب: الصغير من الاِبل ولا يهدر إلا بعد أن يستفحل.
Sayyid ar-Razi says: Here, “shakir” [in the original Arabic text] means the first feathers that grow on a bird before it is strong enough to fly. And “saqb” means the young camel who does not grumble unless it becomes mature.