أ ـ شِدَّةُ اهتِمامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه و آله بِتَعليمِهِ
The Prophet’s Attention to His Education
806. الإمام عليّ عليه السلام :
806. Imam Ali (AS) said:
كُنتُ إذا سَأَلتُهُ [ صلى الله عليه و آله ] أجابَني،
“Whenever I questioned him, he would answer me,
وإذا سَكَتُّ عَنهُ وفَنِيَت مَسائِلِي ابتَدَأَني.
and if I remained silent having exhausted my questions, he would start speaking to me.”
الكافي : ج 1 ص 64 ح 1 .
Al-Kafi, vol. 1, p. 64, h. 1.
807. عنه عليه السلام :
807. Imam Ali (AS) said:
ولَيسَ كُلُّ أصحابِ رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله مَن كان يَسأَلُهُ
“Not all the companions of the Messenger of God (SA) would ask
ويَستَفهِمُهُ ،
and seek understanding from him,
حَتّى إن كانوا لَيُحِبّونَ أن يَجيءَ الأَعرابيُّ وَالطّارِئُ ،
such that they loved that a Bedouin or a stranger should come
فَيَسأَلَهُ عليه السلام حَتّى يَسمَعوا ،
and ask him (SA) so that they would also listen.
وكانَ لا يَمُرُّ بي مِن ذلِكَ شَيءٌ إلّا سَأَلتُهُ عَنهُ وحَفِظتُهُ .
However, I would frequently ask him and commit it to memory.”
نهج البلاغة : الخطبة 210 .
Nahj al-Balagha, Sermon 210.
808. عنه عليه السلام:
808. Imam Ali (AS) said:
وقَد كُنتُ أدخُلُ عَلى رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله كُلَّ يَومٍ دَخلَةً وكُلَّ لَيلَةٍ دَخلَةً ،
“I used to enter upon the Messenger of God (SA) every day and night
فَيُخَلّيني فيها أدورُ مَعَهُ حَيثُ دارَ ،
to the exclusion of others and follow him wherever he went.
وقَد عَلِمَ أصحابُ رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله أنَّهُ لَم يَصنَع ذلِكَ بِأَحَدٍ مِنَ النّاسِ غَيري ،
The companions of the Prophet (SA) knew that he had not acted in this manner with anyone else.
فَرُبَّما كانَ في بَيتي يَأتيني رَسولُ اللّهِ صلى الله عليه و آله أكثَرُ ذلِكَ في بَيتي ،
The Prophet (SA) would enter upon me more often at my house.
وكُنتُ إذا دَخَلتُ عَلَيهِ بَعضَ مَنازِلِهِ أخلاني ،
If I visited him, he made room for me
وأقامَ عَنّي نِساءَهُ .
and ask his wives to leave,
فلا يَبقى عِندَهُ غَيري .
that I may be alone with him.
وإذا أتاني لِلخَلوَةِ مَعي في مَنزِلي لَم تَقُم عَنّي فاطِمَةُ ولا أحَدٌ من بَنِيَّ ،
If he visited me, however, Fatima and my sons would never leave.
وكُنتُ إذا سَأَلتُهُ أجابَني ،
If I questioned him, he answered,
وإذا سَكَتُّ عَنهُ وفَنِيَت مَسائِلِي ابتَدَأَني .
and if I remained quiet having exhausted my questions, he would start speaking to me.
فَما نَزَلَت عَلى رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله آيَةٌ مِنَ القُرآنِ
Not a verse from the Quran was revealed to the Messenger of God (SA)
إلّا أقرَأَنيها ،
except that he recited
وأملاها عَلَيَّ ،
and dictated it to me
فَكَتَبتُها بِخَطّي
that I might record it.
وعَلَّمَني تَأويلَها وتَفسيرَها ،
He taught me its interpretation and commentary,
وناسِخَها ومَنسوخَها ،
its abrogating and its abrogated,
ومُحكَمَها ومُتشابِهَها ،
its clear and its ambiguous,
وخاصَّها وعامَّها ،
its specific and its general.
ودَعَا اللّهَ أن يُعطِيَني فَهمَها وحِفظَها ،
He prayed to God to grant me its comprehension and memorization.
فَما نَسيتُ آيَةً مِن كِتابِ اللّهِ ،
So I have not forgotten any verse from the Book of God
ولا عِلما أملاهُ عَلَيَّ وكَتَبتُهُ ،
nor any from of knowledge that he dictated to me and I recorded,
مُنذُ دَعَا اللّهَ لي بِما دَعا .
since he prayed for me.
وما تَرَكَ شَيئا عَلَّمَهُ اللّهُ مِن حَلالٍ ولا حَرامٍ ،
He did not leave anything that God taught him, by way of the permissible [halal] and the impermissible [haram],
ولا أمرٍ ولا نَهيٍ ،
the command and the prohibition,
كانَ أو يَكونُ ،
whether it was or is,
ولا كِتابٍ مُنزَلٍ عَلى أحَدٍ قَبلَهُ مِن طاعَةٍ أو مَعصِيَةٍ ،
nor a book revealed to a prophet before him, be it of obedience or disobedience,
إلّا عَلَّمَنيهِ وحَفِظتُهُ ،
except that he taught it to me and I memorised it,
فَلَم أنسَ حَرفا واحِدا .
so I have not forgotten a single letter of it.
ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلى صَدري ،
He then placed his hand on my chest
ودَعَا اللّهَ لي أن يَملَأَ قَلبي عِلما وفَهما ،
and prayed to God to fill my heart with knowledge,
وحُكما ونورا ،
understanding, wisdom and light.
فَقُلتُ : يا نَبِيَّ اللّهِ ! بِأَبي أنتَ واُمّي ،
I said to him:
O Prophet of God, may my parents be sacrificed for you,
مُنذُ دَعَوتَ اللّهَ لي بِما دَعَوتَ لَم أنسَ شَيئا ،
since you have prayed for me, I have not forgotten anything,
ولَم يَفُتني شَيءٌ لَم أكتُبهُ ،
nor have I missed anything but that I recorded it.
أفَتَتَخَوَّفُ عَلَيَّ النِّسيانَ فيما بَعدُ ؟
Do you still fear forgetfulness for me?
فَقالَ : لا ، لَستُ أتَخَوَّفُ عَلَيكَ النِّسيانَ وَالجَهلَ .
He said: No, I do not fear for you forgetfulness or ignorance.”
الكافي : ج1 ص64 ح1 .
Al-Kafi, vol. 1, p. 64, h. 1.
ب ـ عَلَّمَهُ ألفَ بابٍ
He Taught Him a Thousand Branches (of Knowledge)
809. الإمام عليّ عليه السلام :
809. Imam Ali (AS) said:
عَلَّمَني[ صلى الله عليه و آله ] ألفَ بابٍ مِنَ العِلمِ ،
“He (SA) taught me a thousand sorts of knowledge
فَتَحَ لي كُلُّ بابٍ ألفَ بابٍ .
each of which opens up another thousand sorts.”
الإرشاد : ج 1 ص 34 .
Al-Irshad, vol. 1, p. 34.
810. عنه عليه السلام:
810.Imam Ali (AS) said:
إنَّ رَسولَ اللّهِ صلى الله عليه و آله عَلَّمَني ألفَ بابٍ مِنَ الحَلالِ وَالحَرامِ ،
“The Messenger of God (SA) taught me a thousand modes of the permissible [halal] and the impermissible [haram],
ومِمّا كانَ ومِمّا يَكونُ إلى يَومِ القِيامَةِ ،
that which was and that which is up to the Day of Judgement.
كُلُّ بابٍ مِنها يَفتَحُ ألفَ بابٍ ،
Every mode [of knowledge] opens up another thousand modes,
فَذلِكَ ألفُ ألفِ بابٍ
so that is a million modes.
حَتّى عُلِّمتُ عِلمَ المَنايا وَالبَلايا
I have even been taught knowledge of deaths and tribulations
وفَصلَ الخِطابِ .
and sound judgement.”
الخصال : ص646 ح30 .
Al-Khisal, p. 646, h. 30.
ج ـ إملاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه و آله وكِتابَةُ عَلِيٍّ عليه السلام
Dictation of the Prophet and Recording of Ali
811. الإمام عليّ عليه السلام :
811. Imam Ali (AS) said:
إنَّ كُلَّ آيَةٍ أنزَلَهَا اللّهُ ـ جَلَّ وعَلا ـ عَلى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه و آله عِندي بِإِملاءِ رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله وخَطِّ يَدي ،
“Every verse God - Exalted and High is He - revealed to Muhammad (SA) is with me, having been dictated by the Messenger of God and recorded by my handwriting.
وتَأويلُ كُلِّ آيَةٍ أنزَلَهَا اللّهُ عَلى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه و آله ،
The interpretation of every verse God revealed on Muhammad (SA),
وكُلُّ حَرامٍ وحَلالٍ ،
every permissible [halal] and impermissible [haram],
أو حَدٍّ أو حُكمٍ ،
or legal punishment or ruling
أو شَيءٍ تَحتاجُ إلَيهِ الاُمَّةُ إلى يَومِ القِيامَةِ
or anything the Community [of Islam] needs up to the Day of Judgement
مَكتوبٌ بِإملاءِ رَسولِ اللّهِ صلى الله عليه و آله
is written with me through the dictation of the Messenger of God (SA)
وخَطِّ يَدي ،
and my handwriting,
حَتّى أرشُ الخَدشِ .
even the penalty for the injury of a scratch.”
الاحتجاج : ج 1 ص 356 ح 56 .
Al-Ihtijaj, vol. 1, p. 356, h. 56.