ترجمه و شرح قصيده غديريّه مولى مسيحا فسوى - صفحه 82

شعله مى‏كشد؛ چون آب است آن گاه كه از ابر تازه برآمده، با شدّت، روان مى‏شود.

16. فِقاره وَ هيَ في غمد تجلّلهاآي الوعيد حواها جلد قرآن
ترجمه : مَثل شمشير او در غلاف، مَثل آيات عذاب قرآن است كه جلد قرآن آنها را در برگرفته است.

17. قد اقتدى برسول اللّه‏ في ظُلَمٍو الناس طرّا عكوفٌ عند أوثان
ترجمه : هنگامى كه همه مردم در تاريكيهاى جاهليّت نزد بتها معتكف بودند (انواع بتها را مى‏پرستيدند) او به رسول خدا صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم اقتدا كرده بود.

18. تعسا لهم كيف ضلّوا بعد ما ظهرتلهم بوارق آيات و برهان؟
ترجمه: نفرين بر آنان باد؛ چگونه پس از آنكه آيات الاهى و دليلهاى محكم پيش پايشان را روشن كرده بود، گمراه شدند؟

19. فهل أريد سواه حيث قيل لهمهذا عليّ فمن والاه والانى؟
ترجمه: آيا پيامبر صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم هنگامى كه فرمود: «هر كه اين على را ولىّ خود بداند، مرا به ولايت پذيرفته»، كسى جز على عليه ‏السلام را اراده كرده است؟
شرح: روشن است كه اين بيت، اشاره به موارد فراوانى دارد كه پيامبر صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلمولايت اميرالمؤمنين عليه ‏السلام را ملازم با ولايت خود شناسانده است؛ به ويژه روز غدير. مدارك فراوان آن ـ به ويژه كتاب «الغدير» علّامه امينى و مجلّد غدير از كتاب «عبقات الأنوار» ـ ما را از نقل مستندات، بى‏نياز مى‏كند.

20. هل ردّت الشمس يوما لابن حَنْتَمَةَأو هل هوى كوكبٌ في بيت عثمان؟
ترجمه: آيا هيچ گاه آفتاب براى خليفه دوّم بازگشت كرده است؟ و آيا هيچ گاه ستاره‏اى در خانه عثمان، فرود آمده است؟
شرح: درباره بازگشت آفتاب براى اميرمؤمنان على عليه ‏السلام رواياتى در كتب فريقين وجود دارد كه از باب نمونه به يكى از آنها اشاره مى‏كنيم:
روى الطبرانىّ في (المعجم الكبير) باسناده عن أسماء:
أنّ رسول اللّه‏ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم صلّى الظهر بالصهباء ثمّ أرسل عليّا في حاجة، فرجع و قد صلّى النبيّ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم العصر، فوضع النبيّ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلمرأسه في حِجر عليّ فنام. فلم يحرّكه حتّى غابت

صفحه از 78