ترجمه و شرح قصيده غديريّه مولى مسيحا فسوى - صفحه 85

المصطفى و عليّ المرتضى و فاطمة الزهراء و الحسن و الحسين سبطي رسول اللّه‏ صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم، و أمان لمحبّيهم يوم القيامة من النار. (امالى / 692 ـ 693)

۲۴. أم ريثما صال عمرو بين أظهرهمسواه صبّغ منه السيف بالقاني؟
ترجمه: آيا آن گاه كه عمروبن عبدودّ به ميان ايشان هجوم آورد، كسى غير از على عليه ‏السلام شمشير خود را از خون او رنگين ساخت؟

۲۵. أم خيبر كان وافى قبله بطلاً؟سل المصاريع من مرصوص بنيادٍ
ترجمه: آيا هيچ پهلوانى پيش از او به خيبر هجوم برده است؟ اين مطلب را از درهاى بر خاك افتاده قلعه خيبر بپرس.

۲۶. أَشالها لجميع الجند قنطرةيجيزها الكلّ من رجل و ركبان
ترجمه: آن در را براى سپاهيان مسلمان پلى قرار داد؛ به طورى كه سواره نظام و پياده نظام همگى از روى آن گذشتند.

۲۷. أم ريثما انهزم الأصحاب في أحدو ظلّ خير الورى فردا بلا ثان
ترجمه: در جنگ احد كه اصحاب گريختند و بهترين مردمان (رسول اللّه‏) را تنها رها كردند؛

۲۸. من عصبة الشرك صفّت حوله فئةذات المخالب في أرياش عقبان
ترجمه: و پهلوانان كفر، دور رسول خدا حلقه زدند؛ همانان كه چون درندگان، چنگالهاى تيز (اسلحه برنده) داشتند و چون عقابان تيز پرواز، چالاك بودند.

۲۹. سواه حامى رسول اللّه‏ يطعنهمبسمهريّ يحاكي لدغ ثعبان؟
ترجمه: در آن هنگامه وحشتناك، چه كسى جز امام على با شمشيرى كه ضربه‏هاى آن چون نيش اژدها جانگزا بود، از پيامبر صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم حمايت كرد؟

۳۰. بالسيف و الرمح و الأنصال دافعهمعن الرسول بإخلاصٍ و إيقان
ترجمه: با اخلاص و يقين كامل و با شمشير و نيزه و تير، دشمنان را از پيامبر صلى‏ الله‏ عليه‏ و‏ آله ‏وسلم دور كرد.

۳۱. حتّى تبدّد أهل الشرك و انهزمواشبه الحنادس إذ تمحى بنيران
ترجمه: تا آنكه جمعيّت مشركان را پراكند و آنان چون تاريكيهاى شب كه با

صفحه از 78