نگاهى به كتاب «خورشيد تابان در علم قرآن» - صفحه 159

ص 325، سطر 4: كلمه ر كلمه (بدون همزه) يا كلمه‏اى‏
ص 340، سطر 5: بودن ر بودند

ب - نادرستيهاى مربوط اعراب‏

آوردن متن جملاتِ عربى كه اين واژه‏ها در آنها به كار رفته‏اند و ذكر دليل براى اعراب پيشنهاد شده حجم مقاله را زيادتر خواهد كرد؛ به همين جهت، فقط به اعراب واژه با آدرس دقيق آنها اشاره مى‏شود.
ص 170، بند 3: أهلُ ر أهلَ (چون منصوب به اختصاص است).
ص 173، سطر 3: منازِلُ ر منازِلَ (چون مفعولٌ‏به است)
ص 176، سطر 7: أفْضَلُ ر أفْضَلَ (چون مفعول دوم فعل «اَعْلَمُ» است)
ص 183، سطر 6: مُرْتَهِنّ ر مُرْتهن (بدون تشديد)
ص 221، سطر 5 پاورقى: الميثاقُ ر الميثاقَ (چون مفعولٌ به است)
ص 223، سطر 15: يَرِدُّ ر يَرِدُ (از «وَرَدَ - يَرِدُ» نه «رَدَّ - يَرُدُّ»)
ص 228، سطر 5: محمّدُ ر محمّدٌ و علىُّ ر علىٌّ (تنوين تمكّن)
ص 234، سطر 10: آدَمُ ر آدَمَ (مضاف اليه، مجرور به فتحه)
ص 235، سطر 10: اِسْتَنْقَطُوا ر اُستُنْطِقُوا (طلب نطق شدند)
ص 244، بند 3، سطر 3: اظلّةُ ر اَظِلّةٌ (تنوين تنكير)
ص 250، پانوشت سطر 9: تعالَ ر تَعالى‏
ص 250، پانوشت سطر 9: نَفْسَ ستر ر نَفسَ التَّسَتُّر
ص 265، سطر 16: تَسبيحِها ر تسبيحُها (چون خبر است)
ص 284، سطر 17: لِللّه ر لِلّهِ‏
ص 297، سطر 19: سوف اَرْفَعَ ر سوف اَرْفَعُ و ادْفَعَ راَدْفَعُ‏
ص 303، بند 3: الآنُ ر الآنَ ؛ وَصِلَتْ ر وَصَلْتَ‏
ص 318، سطر 6: كُلُّ ر كُلٌ‏

صفحه از 163