خاندان خوانساری و ترجمه حديث - صفحه 3

مبناى رويكرد مسلمانان به ترجمه در دوره هاى مختلف بوده است؛ از ترجمه علوم يونانى به عربى در عصر نهضت ترجمه گرفته، تا ترجمه متون دينى قرآن و حديث به زبانهاى غير عربى.
گرچه نخستين ترجمه هاى فارسى كتب حديث در قرن ششم صورت گرفته است (يعنى ترجمه «بصائر الدرجات» توسط اياز بن عبداللّه به سال 579 قمرى) ۱ ، ليك نهضت برگردان كتب حديث به زبان فارسى، به عصر صفويه باز مى گردد.
برخى از مهمترين آثار ترجمه شده در اين عصر، عبارت اند از: اربعين حديث (927ق)، ۲ جزيره خضرا(940ق)، ۳ احتجاج طبرسى (949ق)، ۴ نهج البلاغه(950ق)، ۵ مهج الدعوات(1032ق)، ۶ اربعين شيخ بهايى (1055ق)، ۷ صحيفه سجّاديه (1059ق)، ۸ توحيد مفضّل (1065ق)، ۹ عيون أخبار الرضا(1065ق)، ۱۰ اقبال (1070ق)، ۱۱

1.الذريعة الى تصانيف الشيعة، ج۴، ص۸۴.

2.همان، ص۷۷.

3.همان، ص۹۳.

4.همان، ص۷۵.

5.همان، ص۱۴۵.

6.همان، ص۱۴۰.

7.همان، ص۱۱۱.

8.همان، ص۹۱.

9.همان، ص۱۲۱.

10.همان، ص۸.

صفحه از 9