خاندان خوانساری و ترجمه حديث - صفحه 9

آنچه در پايان بايد بدان اشاره كرد تا در مجالى ديگر به تفصيل بدان پرداخته شود، آشفتگى و سستى اكثر ترجمه هايى است كه از احاديث صورت مى گيرد. نقد و بررسى ترجمه هاى موجود و نشان دادن كاستى ها مى تواند در حركت به سوى اتقان برگردانها و دست يابى به اصول و قواعد ترجمه متون دينى، مؤثر افتد. چنان كه نظارت يك هيئت علمى بر ترجمه هاى احاديث (مانند ترجمه هاى قرآن) نيز مى تواند در تقليل لغزش ها مفيد باشد.
در اينجا همه دانشوران را به توجه و اهتمام به اين امر، فرا مى خوانيم و ناگفته نگذاريم كه در اين باره، به نقد و بررسى ترجمه هاى كتب حديث و نيز تدوين اصول و قواعد ترجمه حديث از سوى دانشوران، اميد بسته ايم و فصلنامه علوم حديث مى تواند بسترى براى نشر اين نوشته ها و تبادل انديشه ها باشد.
سردبير

صفحه از 9