آشنايي با مؤسسه نشر حديث اهل البيت (ع) - صفحه 297

نشر حديث، با پشتيبانى معاونت فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، تصميم گرفت تا با استفاده از تجارب به دست آمده در زمينه معجم نگارى، به تهيه «فهرستگان جهانى دستنويس هاى اسلامى» مبادرت كند.
وجود چنين فهرستگانى نه تنها كمكهاى شايانى را به محقّقان و اهل نظر در حوزه علوم اسلامى مى رساند، بلكه به شهادت بسيارى از بزرگان كه با دامنه وسيع طرح آشنا شده اند، يك اثر جهانى و طرحى فراملّى در خدمت به فرهنگ بشرى خواهد بود.
اين طرح، محدوديت جغرافيايى ندارد و تمام نسخه هاى اسلامى فهرست شده در سراسر گيتى را شامل مى شود.
در مرحله اوّل، فقط نسخه هاى خطى اسلامى به زبان فارسى و عربى را دربرمى گيرد و در مرحله هاى بعد، نسخه هاى به زبانهاى ديگر (مانند تركى و اردو و…) را نيز شامل مى شود.

علوم حديث: بفرماييد كه مراحل اجراى طرح فهرستگان به چه صورت خواهد بود؟

على رضا برازش: در مرحله اوّل، شناسايى و جمع آورى تمام فهرستهاى منتشرشده نسخ خطّى، صورت مى گيرد، كه تاكنون بيش از 3000جلد از فهارس قابل مراجعه، شناسايى شده اند و از اين ميان، حدود 1800جلد از اين فهرستها جمع آورى شده است و گنجينه اى عظيم از فهرستها را پديد آورده است.
نمايش اين فهرستها در نمايشگاههاى مختلف، اعجاب و تشويق بسيارى از بزرگان و دانشمندان صاحبنظر در اين فن را به دنبال داشته است.
مرحله دوم، ترجمه فهارس لاتين است كه تاكنون 120جلد از فهرستهاى لاتين، از زبانهاى لهستانى، فرانسه، انگليسى، آلمانى، ايتاليايى و روسى به فارسى ترجمه شده است و مراحل مقابله، ويرايش، حروفچينى و نمونه خوانى را طى مى كند و اين، در حالى است كه بيش از 100جلد فهرست هم در دست ترجمه است.

صفحه از 301