ترجمه های «مفتاح الفلاح» و ترجمه آقا جمال خوانساری - صفحه 108

باب دوم: اعمال طلوع خورشيد تا نيمه روز (زوال)؛
باب سوم: اعمال نيمه روز تا غروب آفتاب؛
باب چهارم: اعمال غروب آفتاب تا وقت خواب؛
باب پنجم: اعمال وقت خواب تا نيمه شب؛
باب ششم: اعمال نيمه شب تا طلوع فجر.
مؤلف، هر باب را به چند فصل تقسيم كرده و تأليف آن را در دهه سوم صفر سال 1015ق، در شهر گنجه به پايان رسانيده است.

نوآورى هاى شيخ بهايى در «مفتاح الفلاح»

شيخ بهايى، در اين كتاب، فقط به آوردن دعاهاى روايت شده در هر باب اكتفا ننموده؛ بلكه با ديد كارشناسى به اين روايات نظر كرده و ميزان اعتبار هر روايت را نيز متذكّر شده است. او همچنين به بررسى مسائل اختلافى كه در دعاها و نحوه انجام دادن و وقت آنها وجود دارد، پرداخته و با ادلّه و مستندات لازم، نظر نهايى خود را بيان نموده است. چون اين مباحث، اغلب درباره مستحبّات هستند و در كتابهاى رايج فقهى، مورد بحث قرار نگرفته اند، به همين جهت، آراى شيخ بهايى مورد توجّه انديشمندان قرار گرفته است.
شيخ بهايى همچنين بعد از ذكر دعاها به بيان توضيحاتى درباره لغات مشكل و ساير مباحث مورد نياز، پرداخته است.
ترجمه هاى «مفتاح الفلاح»
«مفتاح الفلاح» از آغاز تأليف مورد توجّه عامّه مردم قرار گرفت؛ ولى چون به زبان عربى نگاشته شده بود، استفاده از آن براى فارسى زبانان و طبقه متوسط جامعه كه مكاتبات و نوشته جات خود را به زبان فارسى مى نگاشتند، مقدور نبود؛ لذا عدّه اى از فضلا به برگرداندن آن به زبان پارسى همّت گماردند. امروزه، چندين برگردان پارسى از اين اثر ارزشمند موجود است كه عبارت اند از:

صفحه از 123