بدرة المعاني (درة المعالي) في ترجمة اللئالي - صفحه ۱۶۷

۱۴۹.ظُلاَمَةُ الْمَظلُومِ لاَ تَضِيعُ ۱ .

۰.
نگردد آه دودآلود مظلوم
هبا هرگز ، بود پيوسته مسموم

۱۵۰.ظُلْمُ الظَّالِمِ يَقُودُهُ ۲ إلَى الْهَلاكِ .

۰.
ستمگر را ستم از بهر كردار
به دوزخ مى كشد هر روز صد بار

۱۵۱.ظَمَأُ ۳ الْمَالِ أشَدُّ مِنْ ظَمَأِ المَاءِ .

۰.
به مالت تشنگى از آب بدتر
به آب ار تشنه باشى هست در خور

۱۵۲.ظِلُّ السُّلْطَانِ ۴ كَظِلِّ اللّهِ ۵ .

۰.
جهان را سايه سلطان داور
بود چون سايه اللّه اكبر

۱۵۳.ظُلْمَةُ الظَّالِمِ ۶ تُظْلِمُ الإيْمَانَ .

۰.
كند تاريك ظلم ظالم ايمان
نمايد كفر و ايمان هر دو يكسان

۱۵۴.ظِلُّ ظُلْمِ ۷ الظَّالِمِ قَصِيرٌ .

۰.
مشو در سايه ظالم پنه۸خواه
كه باشد ظلم ظالم سايه كوتاه

۱.مى : لا يضيع .

۲.هامش جل : ظلم المظلوم يقود .

۳.هامش آ : أظلماء .

۴.أي السلطان العادل القائم بأحكام اللّه .

۵.آ : «كظل الرحمن» ، وفي هامشه : «ظل اللّه ـ كظل اللّه » ، ولا يوجد هذه في جل .

۶.آ ، جل ، هامش مى : الظلم .

۷.آ ، مى ، جل ، مر : عمر .

۸.در نسخه اصل «بنه» است .

صفحه از ۱۸۵