بدرة المعاني (درة المعالي) في ترجمة اللئالي - صفحه 174

حرف الكاف

۱۹۱.كَلاَمُ اللّهِ دَوَاءُ الْقلبِ ۱ .

۰.
اگر درد دلت را نيست درمان
كلام اللَّه دواى درد دل دان

۱۹۲.كَافِرٌ سَخِيٌّ أَرْجا لِلجَنَّةِ ۲ مِنْ مُسْلِمٍ شَحِيحٍ .

۰.
به جنّت هست اميد كافر راد
بهْ از مسلم ، بخيل ترش ناشاد

۱۹۳.كُفْرَانُ النِّعمَةِ مُزيلُهَا ۳ .

۰.
مزيل نعمت آمد شرّ كفران
بود كفران نعمت فعل شيطان

۱۹۴.كَفى بِالشَّيبِ دَاءً .

۰.
بس آمد آدمى را درد پيرى
مگر كين درد را آسان نگيرى۴

۱۹۵.كَفى للِحَسُودِ مِنْ حَسَدِه . ۵

۰.
حسودان را حسد بس در زمانه
كه چون آتش كشد در دل زبانه

۱۹۶.كَمَالُ الْعِلْمِ فِي الْحِلْمِ .

۰.
كمال مَرتبت در علم باشد
كمال علم و عالم حلم باشد

1.آ ، هوامش (مر ، جل) : القلوب .

2.مى : «بالجنَّة» ، آ : «إلى الجنة» ، وفي هامشه : «من الجنة ـ في الجنة ـ بالجنة» ، وفي مر : «للجنة» وفي هامشه : بالجنة .

3.هوامش آ ، مر : يزيلها .

4.«بگيرى» هم محتمل است .

5.مى ، مر ، جل : ـ «من» هامش مر : ... بالحسود حسده .

صفحه از 185