إزالة الأوهام - صفحه 648

ب ـ مراجعه مجدد وتصحيحات و اضافات ، مؤلف پس از تأليف مطالب هر واژه وتحقيق درباره آن ، بارى ديگر بدان مراجعه نموده و آن را تصحيح نموده و بسيارى از اوقات اضافاتى دارد . اضافاتى كه مؤلف بر نسخه دارد بدو گونه است :
1 ـ تصحيحاتى كه مؤلف نموده و در آخر علامت ( صح ) نهاده است .
2 ـ اضافاتى كه با تحقيقات و مراجعات جديد بدست آمده و مؤلف آنها را در حاشيه نسخه ودر بعضى از موارد بين سطرها افزوده تا جزئى از كتاب باشند .
البته تصحيحاتى كه مؤلف نموده ودر انتهاى آن رمز ( صح ) نگذاشته باشد بندرت بچشم مى خورد .
ج ـ نقل مطالب فارسى ، مؤلف در استشهاد به كلمات ديگران براى اثبات مطالب ، گاهى به كتابهاى فارسى نيز مراجعه نموده و نص عبارت آنها را نقل مى نمايد ، ويا به ترجمه مضمونى آن كفايت مى نمايد . بعضى از كتابهاى فارسى كه مؤلف عبارت آنها را نقل كرده است عبارتند از : زيج خاقانى ، برهان قاطع ، روضة الصفا ، ناسخ التواريخ ، جلاء العيون مجلسى ، تاريخ وصاف وجز آن ۱ .
د ـ تقريظ : مرحوم آية اللّه سيد شهاب الدين نجفى مرعشى در ابتداى نسخه تقريظى نگاشته اند كه نص آن اين است :
بسمه تعالى ، للّه دره من كتاب أزال الأوهام عن الأسماء والأعلام ، أغنى الصيرفى الناقد عن المراجعة إلى الدرة وكشف الغرة

1.در صفحه ۱۲۱ بنقل از زيج خاقانى مى گويد : وهمچنين در مقارنات بعض كواكب تقديم وتأخير بود بقدر وسع . . نيز در مواضع مختلف مطالبى از برهان قاطع نقل مى كند از جمله در حاشيه صفحه ۱۱۴ : وكذا في البرهان القاطع وقال : زيك بكسر اول وسكون ثانى تارهائى باشد . . ص ۱۰۷ بنقل از تاريخ وصاف : وقال ما لفظه : اما در استخراج طالع سال از زيج خانى بنسبت مستخرجات . . در همين صفحه بنقل مضمونى پرداخته وگويد : وقال المورخ . . . في روضة الصفا : وقد ظهر التفاوت الفاحش . . . انتهى ترجمة ما قال فيه .

صفحه از 650