دفاع از حديث(9) - صفحه 138

به علاوه كه اشتقاق هاى بسيارى در زبان عرب, برخلاف قاعده اشتقاقْ ديده مى شود كه آن را اشتقاق سَماعى مى گويند و اشتقاق حوّا از واژه حيّ و حيوان, مى تواند از اين دست باشد.

21. عبارتى از زيارت عاشورا

علامه شوشترى, در باب سوم كتاب الأخبار الدخيلة كه به ذكر دعاهاى جعلى و يا تحريفى پرداخته, در دو جا عبارتى از «زيارت عاشورا» را تحريف شده دانسته است. ما ابتدائاً هر دو سخن ايشان را مى آوريم و آن گاه به دفاع مى پردازيم. در جلد دوم, صفحه258 مى نويسد:
و منه ما فى زيارة العاشوراء: «اللّهم العن العصابة الّتى جاهَدَت الحسين ـ عليه السلام ـ. الظاهر كونُه مُحرَّف: «اللّهم العن العصابة التى حاربت الحسين ـ عليه السلام ـ». فلم نر استعمال الجهاد فى الحرب مع أهل الحقّ, بل مع أهل الباطل. قال تعالى: «وجاهد الكفّار والمنافقين».
يك تحريف را در زيارت عاشورا مشاهده مى كنيم و ظاهراً واژه جاهدت در «اللّهمّ العن العصابة الّتى جاهدت الحسين ـ عليه السلام ـ», تحريف شده «حارَبَت» است; چرا كه ما نديده ايم واژه جهاد در جنگ با اهل حق به كار گرفته شود. بلكه هميشه, جنگ با اهل باطل, «جهاد» ناميده مى شود. خداوند در قرآن مى فرمايد: «اى پيامبر! با كافران و منافقان, جهاد كن».
و در جلد سوم, صفحه 318, تحريف در اين جمله از «زيارت عاشورا» را يادآور مى شود و البته واژه «جاهَدَت» را تحريف شده «جاحدت» مى داند و مى نويسد:
و من الأدعية المحرّفة ما فى زيارة عاشوراء المعروفة: «اللّهم العن العصابة الّتى جاهدت الحسين ـ عليه السلام ـ»; فانّ «جاهدت» فيها محرّف «جاحدت»; فإنّهم عرفوه و جحدوه: «وجحدوا بآياتنا واستيقنتها أنفسهم ظلماً و علوّاً».
و فى الطبرى عن حميد بن مسلم, قال الناس لسنان بن أنس: قتلت حسين بن

صفحه از 151