الناظر حديث نقل كرده اند ، جارى است.
همچنين در تصحيح متن ، به شيوه انتقادى نيز نظر داشته و در معدود مواردى كه هيچ يك از نسخه ها صحيح به نظر نمى آمده است ، پيشنهاد خود را ارائه داده و نسخه هاى ديگر را گزارش كرده و در ترجمه هم مطابق نظر نهايى خود عمل كرده ايم. در مواردى نيز ، تفاوت هاى ريز و جزيى را كه اثرى در فهم و تفسير متن ندارد ، گزارش نكرده و يا تنها در درون گمان و در متن آورده ، تا از فزونى پانوشت ها جلوگيرى كنيم و به جاى آن ، تلاش كرده ايم تا نشانى احاديث را از كتب تأليف شده به وسيله محدّثان پيش از حلوانى ، استخراج نموده و از اين طريق ، بر اعتبار مضامين كتاب بيفزاييم ، و تنها در مواردى به كتب متأخر از نزهه الناظر ارجاع داده ايم كه توفيق دسترسى به منبع كهن تر را نداشته ايم. ۱ در اين ميان ، نشانى هاى برگرفته از نسخه خطى كتاب مقصد الراغب فى فضايل على بن ابى طالب عليه السلام ۲ ، و نيز تذكره ابن حمدون را ، از نسخه چاپى مؤسسه امام مهدى (عج) گزارش كرده ايم و اجر و پاداش و مسئوليت اين كار ، براى مصحّحان قبلى نزهة الناظر است.
براى تسهيل در درست خوانى و فهم احاديث ، اقدام به اعراب گذارى و ترجمه لغات دشوار نموده و جهت جلوگيرى از ازدحام علامت هاى اعراب ، از نهادن علامت سكون و حركات حروف اشباع شده و نيز برخى ديگر از علامت هاى غير ضرورى خوددارى نموده ايم .
همچنين براى استفاده بيشتر خوانندگان فارسى ، همه كتاب را ترجمه كرده و چند جمله كوتاه نيز در باره معصومين گوينده احاديث افزوده ايم .
1.گفتنى است براى جداسازى منابع شيعى و اهل سنت ، ما از علامت ( ؛ ) استفاده كرده ايم .
2.اين كتاب را برخى به حلوانى ، صاحب نزهة الناظر نسبت داده اند ، اما همان گونه كه شيخ آقا بزرگ تهرانى و مصححان قبلى كتاب گفته اند ، اسناد كتاب نشان از تفاوت فاحش عصر مؤلف مقصد الراغب ، و نزهة الناظر دارد ، ر . ك : الذريعه ، ج ۲۲ ، ص ۱۱۱ و مقدمه نزهة الناظر ، تصحيح ابطحى ، ص ۴ .