نقدى بر بعضى از چاپ‏هاى نهج‏ البلاغه - صفحه 76

اين كتاب به بازى پرداختند و آنها را به گونه‏اى ثبت كردند كه مطابق با رغبت و ميل اعتقادى آنها بود. گاهى نيز در پرتو ذوقِ درهم آميخته خود، چنان لفظ و خيالى را مى‏پسنديدند و كلماتى وارد اين كتاب ارزشمند كردند كه در متن اصلى وجود نداشت.
مثلاً هنگامى كه امام اميرالمؤمنين عليه ‏السلام در خطبه‏ها و نامه‏ها و حكمت‏ها، از توحيد و نبوت و عدل سخن به ميان مى‏آورد، مى‏بينيم كه كلمه «امامت» يكباره تبديل به «امانت» مى‏شود. اين خيانتى نابخشودنى است كه خدا
ما را از انجام چنين كارى محفوظ بدارد. بايد اين كلمه را دوباره تصحيح كرد. خنده‏دار آن است كه شرح‏هاى نهج‏البلاغه كه در سالهاى اخير در ايران و لبنان چاپ شده‏اند، در متن كتاب كلمه «امانت» را ثبت كرده‏اند و در شرح آن از «امامت» سخن گفته‏اند.
چنين مسائلى احتياج به توجّه دقيق و كامل دارد، بويژه از ناحيه ادبا و فضلا و دانشمندان و مؤلفان شيعه حقّه اماميه، كه از كنار اين مسائل به سادگى نگذرند.

تصحيح نهج‏البلاغه

بخاطر اين بازى جديد كه با نسخه‏هاى چاپى نهج‏البلاغه صورت گرفته و دگرگونى‏هايى كه در آن راه يافته است، بر خود لازم دانستم كه به تهذيب و اصلاح آن بپردازم و آن را از تحريفات تازه جا افتاده و نيز از مواردى كه نهج البلاغه را نزد اديبان و خوانندگان معيوب مى‏سازد، رهايى بخشم. لذا از چند سال پيش به مقابله و تصحيح و تطبيق اين كتاب با نسخه‏هاى خطى پرداختم. براى اين كار، ابتدا متن ثابتى را كه مورد اتفاق همگان است بيرون كشيدم و در پاورقى، كم و زيادها و تحريفات نسخه‏هاى شيخ محمد عبده، صبحى صالح، محمد ابوالفضل ابراهيم و معاصران همسو با آنها را ذكر كردم.
نسخه‏هاى خطى مورد اعتماد من در تصحيح كتاب، عبارتند از:
1 ـ نسخه خطى نوشته شده در سال 485 هجرى قمرى كه قديم‏ترين نسخه‏هاى نهج‏البلاغه است و در حاشيه آن اختلافات موجود در ديگر نسخه‏ها نيز نوشته شده است.

صفحه از 92