نگرشى به كتاب صحيفه سجاديه - صفحه 94

(Connecticut) در كشور امريكا زاده شد. تحصيلات دانشگاهى خود را در رشته‏ى هنر آغاز كرد. درخلال سالهاى تحصيل به ايران سفر كرد و دكتراى زبان و ادبيات فارسى را در سال 1974 از دانشگاه تهران گرفت. وى پنج سال در دانشگاه صنعتى شريف به تدريس تاريخ تطبيقى اديان اشتغال داشت. پس از بازگشت به امريكا، به مدت سه سال به گروه ويرايش «دائرة المعارف ايرانيكا» پيوست. چيتيك ، از سال 1983 تاكنون به تدريس مطالعات دينى در دانشگاه استونى بروك (Stony Brook) اشتغال دارد.پژوهش در تاريخ تصوّف، عمده‏ترين موضوع در كارهاى پژوهشى اوست. كتاب «من و رومى» به زبان انگليسى (Me and Rumi) در ترجمه وتوضيح كتاب مقالات شمس تبريزى كه در سال 2003 منتشر شد، جايزه جهانى كتاب سال جمهورى اسلامى ايران در بهمن 1383 را دريافت كرد.
«ترجمه انگليسى صحيفه سجاديه همراه با ملحقات، دعاهاى ايام هفته، مناجات خمسه عشر و رسالة الحقوق امام سجاد عليه ‏السلام »، از آثار ارزشمند چيتيك است كه نقشى بسزا در معرفى صحيفه در سطح جهانى داشته است. چيتيك بر اين ترجمه، مقدمه‏اى نسبتا مبسوط نگاشته، و درباره امام سجاد عليه ‏السلام ، صحيفه و نسخه‏هاى خطى و شروح آن، دعا در اسلام، توحيد، درخواست از خدا، اسماء الحسنى، شكر نعمت‏ها و مطالبى از اين دست، سخن گفته است. اين ترجمه، ابتدا توسط «بنياد محمدى» در انگلستان و سپس انتشارات انصاريان قم (بطور افست) منتشر شد.
اهميت اين گفتار، در آن است كه ديدگاهى برون دينى درباره صحيفه را نشان مى‏دهد. به دليل طولانى بودن اصل مقاله، تنها بخش‏هايى از آن را كه در مورد صحيفه بود، برگزيديم، كه علامت [...] به اين اقتباس و انتخاب، اشاره دارد.
فصلنامه سفينه

صحيفه سجاديه

]...] عنوان صحيفه سجاديه به معنى «كتاب سجاد» است. سجاد يكى از القاب زين‏العابدين است، به معنى «كسى كه به طور دائم در نماز و دعا به سجده مى‏رود».اين

صفحه از 106