3 ـ بازخوانى دعاهاى صحيفه، به صورت ادبيات روز
امروزه براى آشنايى نسل جوان با متون كهن ايران و جهان، از زبان روز و ادبيات جديد، استفادههاى فراوان مىشود. و براى معرّفى و برگردان آن به زبانى ساده و انتقال مفاهيم آن و گسترش شناخت آن، مقالات و حتّى كتابهاى متعدّدى داريم.
در قديم شاهنامه و مثنوىخوانى امرى رايج بود، امّا امروز براى ترويجِ آن داستانهاى حماسى و پندهاى آموزنده به جوان امروز، بايستى از شيوه ديگرى بهره گرفت و آن داستانهاى شيرين را در قالب ادبيات امروزى بيان كرد تا پس از آشنايى نسبى، خواننده به سراغ اصل و مرجع آن نوشتار برود، با آن آشنا گردد و بتواند از آن استفاده ببرد.
كليسا نيز براى جذب مخاطبان خود، دست به تقطيع و بازنويسى انجيل زده و سِفرها و بابهاى آن را به صورت جداگانه و با قلم و ادبيات متداول هر كشور به چاپ رسانده است.
دريغا! كه مفاهيم بلند صحيفه سجّاديه و دعاهاى روحبخش آن براى جوانان ما شناخته شده نيست، تا آنجا كه وقتى سخن از اين كتاب مقدّس به ميان مىآيد، بسيارى از مردم و حتى برخى از پژوهشگران به اين كتاب به چشم كتابى دعايى براى برآورده شدن حاجات مىنگرند. بايد براى شناساندن اين كتاب ارزشمند، با قلم روز و ادبيّاتِ آشنا با مردم، قدمهايى برداشته شود تا پس از آشنايى اجمالى، مخاطبان را به سوى آشنايى هرچه بيشتر بكشانيم.
بايد در كتابهايى با حجم پايين و در قطعهاى كوچك، نكتههايى از فرازهاى بعضى از دعاهاى صحيفه ذكر شود و در اختيار همگان قرار گيرد و بر اساس آنها داستان و قطعات ادبى نوشته شود.
4 ـ موضوع نگارى صحيفه سجّاديّه
نخستين فهرستنگارى در متون مقدّسِ اسلامى، بر روى قرآن صورت پذيرفت. فهرستهاى موضوعى قرآن به نامهاى تفصيل الآيات، طبقات الآيات، تبويب الآى،