بايسته‏ هاى پژوهشى درباره صحيفه سجاديه - صفحه 166

3 ـ بازخوانى دعاهاى صحيفه، به صورت ادبيات روز

امروزه براى آشنايى نسل جوان با متون كهن ايران و جهان، از زبان روز و ادبيات جديد، استفاده‏هاى فراوان مى‏شود. و براى معرّفى و برگردان آن به زبانى ساده و انتقال مفاهيم آن و گسترش شناخت آن، مقالات و حتّى كتاب‏هاى متعدّدى داريم.
در قديم شاهنامه و مثنوى‏خوانى امرى رايج بود، امّا امروز براى ترويجِ آن داستان‏هاى حماسى و پندهاى آموزنده به جوان امروز، بايستى از شيوه ديگرى بهره گرفت و آن داستان‏هاى شيرين را در قالب ادبيات امروزى بيان كرد تا پس از آشنايى نسبى، خواننده به سراغ اصل و مرجع آن نوشتار برود، با آن آشنا گردد و بتواند از آن استفاده ببرد.
كليسا نيز براى جذب مخاطبان خود، دست به تقطيع و بازنويسى انجيل زده و سِفرها و باب‏هاى آن را به صورت جداگانه و با قلم و ادبيات متداول هر كشور به چاپ رسانده است.
دريغا! كه مفاهيم بلند صحيفه سجّاديه و دعاهاى روح‏بخش آن براى جوانان ما شناخته شده نيست، تا آنجا كه وقتى سخن از اين كتاب مقدّس به ميان مى‏آيد، بسيارى از مردم و حتى برخى از پژوهشگران به اين كتاب به چشم كتابى دعايى براى برآورده شدن حاجات مى‏نگرند. بايد براى شناساندن اين كتاب ارزشمند، با قلم روز و ادبيّاتِ آشنا با مردم، قدم‏هايى برداشته شود تا پس از آشنايى اجمالى، مخاطبان را به سوى آشنايى هرچه بيشتر بكشانيم.
بايد در كتاب‏هايى با حجم پايين و در قطع‏هاى كوچك، نكته‏هايى از فرازهاى بعضى از دعاهاى صحيفه ذكر شود و در اختيار همگان قرار گيرد و بر اساس آن‏ها داستان و قطعات ادبى نوشته شود.

4 ـ موضوع نگارى صحيفه سجّاديّه

نخستين فهرست‏نگارى در متون مقدّسِ اسلامى، بر روى قرآن صورت پذيرفت. فهرست‏هاى موضوعى قرآن به نام‏هاى تفصيل الآيات، طبقات الآيات، تبويب الآى،

صفحه از 175