يك كتاب و چهار نظر - صفحه 124

گرديده است.
اين جانب نيز به عنوان يك دوست ناديده و شيفته‏ى اين فرايند علمى پسنديده، لازم دانستم چند مطلب ناچيز را كه در هنگام مُرور به ذهن ضعيفم خطور نمود، به شكل گذرا و سطحى تذكّر دهم:
يك : صفحه‏ى 64 و 65: نسخه‏ى «حاشيه على الصحيفه الكامله» اثر ابن دريس (م 598 هـ ) محفـوظ در آستان قـدس به شماره 14849: روزگارى ايـن نسخـه در دستِ استاد على اكبر غفّارى بوده و مرحوم سبزوارى آن را از مكتبه الصَّدوق در تهران ابتياع نموده است. اين سبزوارى، همان واقفِ نسخه بر آستان قدس است، رَحِمَهُ اللّه تَعالى.
دو : صفحه‏ى 24: در اينجا يك نسخه‏ى كهن و بسيار نفيس از صحيفه معرّفى شده، مورخ ربيع الاول / 516 هـ در كتابخانه‏ى خصوصى سيّد محمّد باقر طباطبائى در شهر مقدّس كربلاء. ظاهرا اين نسخه‏ى مهمّ هنوز موجود باشد، مى‏توان شفاها از آقاى آلِ طُعمَه يا دوستان وى كه در قم موجودند اِستفسار نمود.
سه : صفحه‏ى 25: نسخه‏ى محفوظ در كتابخانه‏ى اياصوفيا (تركيه ـ استانبول) به شماره‏ى 1964: اين نسخه به صورت فاكسيميله در مدرسه‏ى آزاد (شيكاگو ـ امريكا) به اهتمام استاد معظّم سيّد محمّد حسين حسينى جلالى به طبع رسيده است. در ضمن، نام كاتب اين نسخه از روى عمد محو شده و خطّ آن شباهتهايى به شيوه‏ى نگارش ياقوت مُستعصمى دارد.
چهار :صحفه‏ى 26 شماره‏ى 10: نسخه‏ى دانشكده‏ى الهيّات تهران از سده‏ى هفت و هشت هجرى: سند اين نسخه تفاوتهايى با ديگر اسناد داشته و در ضمن آن حسكانى واقع شده است.
پنج : صفحه‏ى 24: در سطر چهاردهم واژه‏ى «تست» غلط مطبعى و درست آن «لِستّ» است. در صفحه‏ى 28 سطر پنجم از پايين نيز واژه‏ى «الاسكاف» اشتباه و درست آن «الاسكافى» است. جمله‏ى «بلغ عند المستجمع العلوم» هم در سطر سوم پس از آن بايستى اصلاح شود.
شش : مى‏توان احتمال داد كه نويسنده‏ى ناشناخته‏ى شرح صحيفه (معرّفى شده

صفحه از 139