کافی، مهم ترین کتاب حدیثی شیعه است، برخی از احادیث این بوستان معنوی، گلچین و سند و متن آنها تبیین، و ارائه شده است

جلسه 31 کافی خوانی

حدیث :

بَابُ إِخْبَارِ الرَّجُلِ أَخَاهُ بِحُبِّهِ

۳۶۳۲/ ۱. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ، قَالَ:

قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: «إِذَا أَحْبَبْتَ أَحَداً مِنْ إِخْوَانِكَ، فَأَعْلِمْهُ ذلِكَ؛ فَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِ الْمَوْتى‏ قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلى‏ وَ لكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي‏»».

ترجمه :

نصر بن قابوس گويد: حضرت صادق عليه السلام بمن فرمود: هر گاه يكى از برادران (دينى) خود را دوست داشتى بآن آگاهش كن، زيرا ابراهيم عليه السلام عرضكرد: «بار پروردگارا بمن بنما كه چگونه مرده‏ها را زنده ميكنى فرمود مگر ايمان نياورده‏اى گفت چرا و ليكن براى اينكه دلم مطمئن شود» (سوره بقره آيه ۲۶۰).

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۶۹۸

حدیث :

۳۶۳۳/ ۲. أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ؛ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسى‏ جَمِيعاً، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «إِذَا أَحْبَبْتَ رَجُلًا فَأَخْبِرْهُ بِذلِكَ؛ فَإِنَّهُ أَثْبَتُ لِلْمَوَدَّةِ بَيْنَكُمَا».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: هر گاه مردى را دوست داشتى او را بدان آگاهش ساز، زيرا كه آن دوستى ميان شما را پابرجاتر كند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۶۹۹

حدیث :

۳۶۳۴/ ۱. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوْفَلِيِّ، عَنِ السَّكُونِيِّ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: السَّلَامُ تَطَوُّعٌ، وَ الرَّدُّ فَرِيضَةٌ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: رسول خدا (ص) فرمود: سلام كردن مستحب است و رد (يعنى جواب) آن واجب است.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۶۹۹

حدیث :

۳۶۳۸/ ۵. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ:

عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ- عَزَّ وَ جَلَّ- يُحِبُّ إِفْشَاءَ السَّلَامِ».

ترجمه :

حضرت باقر عليه السلام فرمود: بدرستى كه خداى عز و جل دوست دارد آشكار كردن سلام را.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۰

حدیث :

۳۶۳۹/ ۶. عَنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ- عَزَّ وَ جَلَّ- قَالَ: الْبَخِيلُ مَنْ يَبْخَلُ بِالسَّلَامِ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: بخيل كسى است كه از سلام كردن بخل كند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۱

حدیث :

۳۶۴۲/ ۹. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبَانٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُنْذِرِ، قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ

يَقُولُ: «مَنْ قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَهِيَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ؛ وَ مَنْ قَالَ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ، فَهِيَ عِشْرُونَ حَسَنَةً؛ وَ مَنْ قَالَ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ، فَهِيَ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً».

ترجمه :

حسن بن منظر گويد: شنيدم حضرت صادق ميفرمود: هر كس (را) بگويد:

«السلام عليكم»

ده‏ حسنه است، و هر كه (را) بگويد:

«السلام عليكم و رحمة الله»

بيست حسنه است، و هر كه (را) بگويد:

«السلام عليكم و رحمة الله و بركاته»

سى حسنه است.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۲

حدیث :

۳۶۴۳/ ۱۰. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «ثَلَاثَةٌ تَرُدُّ عَلَيْهِمْ رَدَّ الْجَمَاعَةِ وَ إِنْ كَانَ وَاحِداً: عِنْدَ الْعُطَاسِ، يُقَالُ: «يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ» وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ غَيْرُهُ؛ وَ الرَّجُلُ يُسَلِّمُ عَلَى الرَّجُلِ، فَيَقُولُ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ»؛ وَ الرَّجُلُ يَدْعُو لِلرَّجُلِ، فَيَقُولُ: «عَافَاكُمُ اللَّهُ» وَ إِنْ كَانَ وَاحِداً؛ فَإِنَّ مَعَهُ غَيْرَهُ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: سه كس هستند كه گرچه يكنفر باشند ولى در باره آنها بصيغه جمع (مانند صيغه شما در فارسى) جواب داده شود يكى در جايى كه كسى عطسه زند كه باو گفته شود:

«يرحمكم الله»

(يعنى خدا بشما رحمت فرستد كه در اينجا) اگر چه كسى ديگر با او نباشد (بصيغه جمع گفته شود) و ديگر مردى كه بمرد ديگرى سلام كند كه ميگويد:

«السلام عليكم»

(يعنى درود بر شما) و ديگر مردى كه براى مرد ديگرى دعا كند كه ميگويد:

«عافاكم الله»

(يعنى خداوند شما را عافيت بخشد) كه اگر چه يكى است ولى ديگرى با او هست (مقصود از آن ديگر فرشته‏هاى نويسنده و نگهبانان و ديگر از ايشان كه با انسان هستند ميباشد چنانچه فيض و مجلسى رحمهما الله فرموده‏اند).

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۳

حدیث :

۳۶۴۴/ ۱۱. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ رَفَعَهُ، قَالَ:

كَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ‏: «ثَلَاثَةٌ لَايُسَلَّمُونَ: الْمَاشِي مَعَ الْجَنَازَةِ، وَ الْمَاشِي إِلَى الْجُمُعَةِ، وَ فِي بَيْتِ الْحَمَّامِ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام ميفرمود: سه كس سلام نكنند: كسى كه همراه جنازه رود، و كسى كه بنماز جمعه ميرود، و در حمام.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۳

حدیث :

۳۶۴۵/ ۱۲. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسى‏، عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ تُسَلِّمَ عَلى‏ مَنْ لَقِيتَ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام‏ فرمود: از فروتنى و تواضع اين است كه بهر كه برخورد كردى سلام كنى.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۴

حدیث :

۳۶۴۹/ ۱. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَ الْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ، وَ الْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: كوچك بر بزرگ سلام كند، و رهگذر بر نشسته، و گروه اندك بر گروه بسيار سلام كنند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۵

حدیث :

۳۶۵۰/ ۲. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ مُصْعَبٍ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «الْقَلِيلُ يَبْدَؤُونَ الْكَثِيرَ بِالسَّلَامِ، وَ الرَّاكِبُ يَبْدَأُ الْمَاشِيَ، وَ أَصْحَابُ الْبِغَالِ يَبْدَؤُونَ أَصْحَابَ الْحَمِيرِ، وَ أَصْحَابُ الْخَيْلِ يَبْدَؤُونَ أَصْحَابَ الْبِغَالِ».

ترجمه :

و نيز فرمود: عليه السلام: كمترها به بيشتران سلام كنند، و سواره بپياده، و استر سوارها به الاغ‏ سوارها، و اسب سواران باستر سواران سلام كنند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۵

حدیث :

۳۶۵۱/ ۳. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا، عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَ الْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَ إِذَا لَقِيَتْ جَمَاعَةٌ جَمَاعَةً، سَلَّمَ الْأَقَلُّ عَلَى الْأَكْثَرِ، وَ إِذَا لَقِيَ وَاحِدٌ جَمَاعَةً، سَلَّمَ الْوَاحِدُ عَلَى الْجَمَاعَةِ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام صادق عليه السلام فرمود:‏ سواره بر پياده و پياده بر نشسته سلام كنند، و چون گروهى بگروه ديگر برخورند آنان كه كمترند به بيشتران سلام كنند، و چون يك نفر بگروهى برخورد آن يك بآن گروه سلام كند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۶

حدیث :

۳۶۵۲/ ۴. سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَ الْقَائِمُ عَلَى الْقَاعِدِ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: سواره بر پياده و ايستاده بر نشسته سلام كند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۶

حدیث :

۳۶۵۳/ ۵. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ جَمِيلٍ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «إِذَا كَانَ قَوْمٌ فِي مَجْلِسٍ، ثُمَّ سَبَقَ قَوْمٌ فَدَخَلُوا، فَعَلَى الدَّاخِلِ أَخِيراً إِذَا دَخَلَ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: هر گاه مردمى در انجمنى باشند و مردم ديگرى وارد شوند آنها كه تازه وارد شده‏اند بايد سلام كنند.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص ۷۰۶

حدیث :

کتاب العشرة: باب التسليم على‏ أهل الملل

۳۶۵۸/ ۱. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ زُرَارَةَ:

عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «دَخَلَ يَهُودِيٌّ عَلى‏ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ عَائِشَةُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ‏ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ، فَقَالَ مِثْلَ ذلِكَ، فَرَدَّ عَلَيْهِ كَمَا رَدَّ عَلى‏ صَاحِبِهِ، ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ، فَقَالَ مِثْلَ ذلِكَ، فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَمَا رَدَّ عَلى‏ صَاحِبَيْهِ، فَغَضِبَتْ عَائِشَةُ، فَقَالَتْ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَ الْغَضَبُ وَ اللَّعْنَةُ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، يَا إِخْوَةَ الْقِرَدَةِ وَ الْخَنَازِيرِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: يَا عَائِشَةُ، إِنَّ الْفُحْشَ لَوْ كَانَ مُمَثَّلًا، لَكَانَ مِثَالَ سَوْءٍ، إِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يُوضَعْ عَلى‏ شَيْ‏ءٍ قَطُّ إِلَّا زَانَهُ، وَ لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُ قَطُّ إِلَّا شَانَهُ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَ مَا سَمِعْتَ إِلى‏ قَوْلِهِمْ: السَّامُ عَلَيْكُمْ؟ فَقَالَ: بَلى‏، أَ مَا سَمِعْتِ مَا رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، قُلْتُ: عَلَيْكُمْ؟ فَإِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ مُسْلِمٌ، فَقُولُوا: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، وَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ كَافِرٌ، فَقُولُوا: عَلَيْكَ».

ترجمه :

حضرت باقر عليه السلام فرمود: مردى يهودى وارد شد بر رسول خدا (ص) و عايشه هم در حضور آن حضرت صلى الله عليه و آله بود و گفت:

«السام عليكم»

(يعنى مرگ بر شما، رسول خدا صلى الله عليه و آله در پاسخ فرمود:

«عليكم»

(يعنى بر شما) سپس ديگرى (از يهود) آمد و مانند همان گفت و رسول خدا (ص) نيز مانند رفيقش باو پاسخ داد، پس سومى وارد شد و مانند آن گفت و رسول خدا (ص) همان طور كه بدو نفر رفقايش جواب داده بود جواب او را گفت، پس عايشه خشمگين شد و گفت:

«سام»

و خشم و لعنت بر شما باد اى گروه يهود و اى برادران ميمونها و خوكها، پس رسول خدا (ص) بعايشه فرمود:

اى عايشه اگر فحش بصورتى مجسم ميشد هر آينه بد صورتى داشت، نرمش و مدارا بر هيچ چيز نهاده نشده جز اينكه آن چيز را آراسته است، و از هيچ چيز برداشته نشده جز اينكه آن را زشت ساخته عرضكرد: اى رسول خدا آيا نشنيدى كه اينها گفتند:

«السام عليكم»

؟ فرمود: چرا، مگر تو نشنيدى آنچه من پاسخشان را دادم و گفتم:

«عليكم»

؟ پس هر گاه مسلمانى بشما سلام كرد باو بگوئيد:

«سلام عليكم»

و هر گاه كافرى بر شما سلام كرد در پاسخش بگوئيد:

«عليك»

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص۷۰۸

حدیث :

۳۶۶۳/ ۶. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ زُرَارَةَ:

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ: «تَقُولُ فِي الرَّدِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ وَ النَّصْرَانِيِّ: سَلَامٌ».

ترجمه :

حضرت صادق عليه السلام فرمود: در جواب سلام يهودى و نصرانى ميگوئى:

«سلام».

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص۷۱۲

حدیث :

۳۶۶۴/ ۷. عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ:

قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ مُوسى‏ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ رَأَيْتَ إِنِ احْتَجْتُ إِلى‏ مُتَطَبِّبٍ وَ هُوَ نَصْرَانِيٌّ أَنْ أُسَلِّمَ عَلَيْهِ وَ أَدْعُوَ لَهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ، لَايَنْفَعُهُ دُعَاؤُكَ».

ترجمه :

عبد الرحمن بن حجاج گويد: بحضرت كاظم عليه السلام عرضكردم: بفرمائيد كه اگر من نيازمند يك‏ طبيب نصرانى شدم ميتوانم بر او سلام كنم و در حقش دعا كنم؟ فرمود: آرى دعاى تو باو سودى نبخشد.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص۷۱۲

حدیث :

۳۶۶۵/ ۸. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيى‏، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسى‏، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ‏:

قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَ رَأَيْتَ إِنِ احْتَجْتُ إِلَى الطَّبِيبِ وَ هُوَ نَصْرَانِيٌّ أَنْ أُسَلِّمَ عَلَيْهِ وَ أَدْعُوَ لَهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنَّهُ لَايَنْفَعُهُ دُعَاؤُكَ».

ترجمه :

عبد الرحمن بن حجاج گويد: بحضرت كاظم عليه السلام عرضكردم: بفرمائيد كه اگر من نيازمند يك‏ طبيب نصرانى شدم ميتوانم بر او سلام كنم و در حقش دعا كنم؟ فرمود: آرى دعاى تو باو سودى نبخشد.

الكافي (ط - دارالحديث): ج‏۴، ص۷۱۳

  • جلسه 31 کافی خوانی (دانلود)