Nahj al-Balagha Hadith n. 108

Selections from The Sayings and Preaching of Amir al-Muminin Ali ibn Abi Talib (Peace Be Upon Him) Including His Replies to Questions and Maxims Expressed for Various Purposes.
Translated by Sayyid Ali Reza

وَقَالَ (عليه ‏السلام):

Amir al-mu'minin, peace be upon him, said:

لَقَدْ عُلِّقَ بِنِيَاطِ هَذَا الْإِنْسَانِ بَضْعَةٌ هِيَ أَعْجَبُ مَا فِيهِ

In man there is a piece of flesh attached to him with a vein and it is the strangest thing in him.

وَ ذَلِكَ الْقَلْبُ

It is the heart.

وَ ذَلِكَ أَنَّ لَهُ مَوَادَّ مِنَ الْحِكْمَةِ

It has a store of wisdom

وَ أَضْدَاداً مِنْ خِلَافِهَا

and things contrary to wisdom.

فَإِنْ سَنَحَ لَهُ الرَّجَاءُ أَذَلَّهُ الطَّمَعُ

If it sees a ray of hope, eagerness humiliates it

وَ إِنْ هَاجَ بِهِ الطَّمَعُ أَهْلَكَهُ الْحِرْصُ

and when eagerness increases, greed ruins it.

وَ إِنْ مَلَكَهُ الْيَأْسُ قَتَلَهُ الْأَسَفُ

If disappointment overtakes it, grief kills it.

وَ إِنْ عَرَضَ لَهُ الْغَضَبُ اشْتَدَّ بِهِ الْغَيْظُ

If anger rises in it, a serious rage develops.

وَ إِنْ أَسْعَدَهُ الرِّضَى نَسِيَ التَّحَفُّظَ

If it is blessed with pleasure, it forgets to be cautious.

وَ إِنْ غَالَهُ الْخَوْفُ شَغَلَهُ الْحَذَرُ

If it becomes fearing, it becomes heedless.

وَ إِنِ اتَّسَعَ لَهُ الْأَمْرُ اسْتَلَبَتْهُ الْغِرَّةُ

If peace extends all round, it becomes neglectful.

وَ إِنْ أَفَادَ مَالًا أَطْغَاهُ الْغِنَى

If it earns wealth, freedom from care puts it in the wrong.

وَ إِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَضَحَهُ الْجَزَعُ

If trouble befalls it, impatience makes it humble.

وَ إِنْ عَضَّتْهُ الْفَاقَةُ شَغَلَهُ الْبَلَاءُ

If it faces starvation, distress overtakes it.

وَ إِنْ جَهَدَهُ الْجُوعُ قَعَدَ بِهِ الضَّعْفُ

If hunger attacks it, weakness makes it sit down.

وَ إِنْ أَفْرَطَ بِهِ الشِّبَعُ كَظَّتْهُ الْبِطْنَةُ

If its eating increases, heaviness of stomach pains it.

فَكُلُّ تَقْصِيرٍ بِهِ مُضِرٌّ وَ كُلُّ إِفْرَاطٍ لَهُ مُفْسِدٌ .

Thus, every shortness is harmful to it and every excess is injurious to it.