مصطفى است، و سعد پدرِ عمر است كه سرِ حسينِ على بريده است، و شُرَحْبيل مشيرِ معاويه است در كشتن حَسَنِ ۱ على. و خواجه فريضه شناسد نامِ ايشان به نيكى ياد كردن، امّا نوبت چون به على و آلِ على رسيد، بُغضِ مادرآورش۲ رها نكند. امّا چه سودش دارد كه قرآن و اخبار از فضائل و مناقبِ ايشان مِلْء است۳ و عقل همه عاقلان بر عصمت ۴و فضل ايشان گواه است.
امّا آنچه گفته است كه «بنى اميّه و مروانيان فتحها كردهاند» راست مىگويد و آن را انكار نتوان كرد و تفصيلش اين است كه از آن فتحها كه بنى اميّه را بود در اسلام آن بود كه حسينِ على را با هفتاد و دو نفسِ قرشى و فاطمى و شيعى به دشتِ كربلا بكشتند و سرها بر سرِ نيزه به شام بردند و اين فتحى عظيم باشد! و از فتحهاىِ مروانيان آنچه از آن باز توان گفتن يكى آن بود كه هزار ماه كم پنجاه ماه، علىِّ مرتضى را بر منابرها و منارها لعنت آشكارا ۵ مىكردند در شهرهايى كه ايشان كرده بودند، فتح بنى اميّه و مروانيان اين بود كه بيان كرده شد.
امّا آنچه گفته است كه «زَهْره حَوِيّه شهرى مىستد، به خوزستان متعذّر شد، گفت: مرا بر سپرى نهيد و بر سر نيزهها بر باروىِ شهر نهيد. چنان كردند و او بهتنها شهر بستد»، راست مىگويد؛ امّا پندارى فراموش كرده است آن فصل كه در اوّلِ كتاب بر سبيلِ انكار بيان كرده است كه از محالات رافضيان يكى اين است كه گويند: «على را در منجنيق نهادند و تنها در قلعهاى رفت كه اند هزار مرد در وى بودند و اللَّه كه اين معنى چگونه روا باشد...!». و به جهل و غفلتِ اميرالمؤمنين - عليه السلام - منسوب
1.در نسخ: «حسين» و براى وجه تصحيح رجوع شود به تعليقه ۶۸.
2.ح - د: «مادرآوردهاش». م - ب: «بغض مادرش». و گويا اصل اين دو نسخه م - ب: «مادريش» بوده و تحريف شده است.
3.ث: «ملان». ب - م: «مالامال». و ملء (به كسر ميم و سكون لام و همزه در آخر) به معنى پر است. قال اللَّه تعالى: «مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا» [ از آيه ۹۱ سوره مباركه آل عمران ]. و ملان نيز بر وزن عطشان، به معنى پُر است.
4.صفحه «۱۵۱» چاپ قديم
5.ح - د - م: «بر منابر آشكارا لعنت». ب: «بر منابر و مناير». و اين تعبير يعنى «بر منابرها و منارها» كه صريح دو نسخه «ع - ث» است. دليل بر جمع بستن جموع عربى است به ادوات جموع فارسى از قبيل «ابدالان» و «ملوكان» و غيرهما كه در آن زمانها متداول بوده است.