موجود است، چنانكه در متن، در ذيل همين اشعار گفتهايم.
و در تعليقات چاپ اوّل (ص 250-251) در ذيل ابيات پنجگانه او كه مصنّف رحمه اللَّه عليه در متن از او نقل كرده است گفتهايم: «نظير اين ابيات است اين سه بيت زيرين كه نيز در ديوانش موجود است:
حُبّ الوصيّ مبرّة وصلةو طهارة بالأصل مكتفلة
و الناس عالمهم يدين بهحبّاً و يجهل حقّه الجهلة
و يرى التشيّع في سراتهمو النصب في الأرذال و السّفلة»
و اشعار كشاجم در مناقب و مراثى و غير اينها از امورى كه دلالت بر تشيّعِ او مىكند بسيار است و برخى از آنها در مناقب و بحار (ج 10، ص 254) نيز مذكور است. و حديث «مَن أحبّ عليّاً عليه السلام فليتّخذ للفقر جلباباً» را به وجهى لطيف نظماً معنا كرده است، هر كه طالب باشد به ديوانش (ص 10) مراجعه كند و در مناقب و در مجلّد 15 بحار نيز آنها را نقل كردهاند.
درباره كشاجم، جرجى زيدان در تاريخ آداب اللغة العربيّة (ج 1، ص 651) به اختصار؛ و عمر فرّوخ در تاريخ الأدب العربى (ج 2، ص 505 - 509) به تفصيل، سخن گفتهاند.
18. خواجه حسن دوريستى. بايد دانست كه ترجمه خواجه حسن دوريستى را بهتر از همه شيخ عبدالجليل رحمه اللَّه عليه در همين كتاب نقض نوشته است؛ زيرا در موارد مختلفه به حسب اقتضاى مقام، نامى از او برده و چند بيت از او نقل كرده است؛ مثلاً در ص 157 ضمن ذكر عظمت خاندان دوريستى و معرّفى برخى از افراد آن خاندان گفته: «امّا خواجه ابوتراب دوريستى رحمه اللَّه عليه پسر خواجه حسن بود و خواجه حسن پسر شيخ جعفر دوريستىِ مشهور در فنون علم، و مصنّف كتب و راوى اخبار - تا آن كه گفته: - و اين خواجه حسن كه پدر بوتراب است، با نظام الملك حقّ خدمت و صحبت و دالّت داشته و در حقّ او مدح گفته و به شتّامى و لعّانى چون موسوم باشد، آن را كه قصيدهها باشد در فضايل صحابه كبار؟! و از آن يكى اين است كه تخلّص كرده است به مدح خواجه نظام الملك - رحمة اللَّه عليه - و آن اين است: من قال فيك أبابكرٍ خنىً فأنا (تا آخر نُه بيت مذكور در آنجا). و چنان مىپندارم كه قائل چنين قصيده را نظام الملك نرنجاند».
محدّث قمى رحمه اللَّه عليه در هدية الأحباب تحت عنوان «دوريستى» در ترجمه ابوعبداللَّه جعفر بن محمّد دوريستى مذكور، ضمن ذكر عظمت اين خاندان، به محصّل عبارت گذشته با اين كلامش اشاره مىكند: «از خانواده علم و فضل است و به غايت معظّم بوده به حدّى كه نظام الملك وزير در هر دو هفته يك دفعه از رى حركت مىكرد و مىرفت به درشت كه در دو فرسخى رى است، براى آن كه از بركات انفاسش استفاده نمايد».
و نيز مصنّف رحمه اللَّه عليه اندكى بعد از اين (ص 260) گفته است: «و خواجه الحسن بن جعفر اين معنا را از قول صادق عليه السلام به نظم آورده است بر اين وجه: بغض الوصي علامة معروفة (تا آخر دو بيت بسيار غرّاء)».