ترجمه منظوم « دعاي صباح » - صفحه 263

إلهي كيف تطرد مسكيناً التجأ إليك من الذنوب هاربا ؟!

يا رب! به چه سان دور كنى غمگينىكآيد به پناه لطفت از مسكينى
وز بيم گناهان بگريزد سويتجز خدمت تو نباشدش آيينى

أم كيف تخيّب مسترشداً قصد إلى جنابك ساعيا ۱

يا آن كه تو بى بهره چه سان خواهى ساختاو را كه تو را به وصف ارشاد شناخت
آهنگ جناب تو نمود از سرِ سعىتا آن كه به درگاه تو خود را انداخت

أم كيف تطرد ظمآناً ورد إلى حياضك شارباً

اى بحر نوالت همه را داده نوالنُه چرخ ، حبابى است از آن بحر كمال
لب تشنه چه سان دور نمايى آن راكآمد سوى بحرهاى جودت به سؤال؟

كَلاّ وحياضك مترعة ۲ في ضنك المحول

حاشا كه كنى دورم از آن فيض كمالبا آن كه تو راست حوض ها مالامال
بحر كرمت پُر است بى نقص و زوالدر تنگى روزگار و در خشكى سال

1.«راغباً ساغباً» قال اللّه تعالى : «أو إطعامٌ في يوم ذي مسغبة»[بلد ، ۱۴] هم به حسب سجع لفظ وهم به حسب تناسب معنا ، مناسبت تمام دارد . منه رحمه الله .

2.«مترعة» ، اسم مفعول است از باب افعال ، يعنى پر كرده شده . منه رحمه الله . «متّرعة» كه اسم مفعول است از باب افتعال يعنى پُر است ، به حسب معنا مناسب تر يافته ، اعراب را به هر دو قرائت نموده ؛ و اللّه اعلم . منه رحمه الله .

صفحه از 268