المراشح - صفحه 316

ترجمته أو غيره ، فمهما لم يورد ذلك [مطلقاً] وذكره بلا مدح ولا ذمّ فالرجل عنده سالم من كل ذم ، فابن داوود لمّا ۱ علم ذلك الاصطلاح فكلّما رأى ترجمة رجل خالية في النجاشي عن نسبته إليهم عليهم السلامبالرواية عن أحد منهم عليهم السلام أورده في كتابه وقال : « لم » « جش » ، وكلما رأى ذكر رجل في النجاشي مجردا عن إيراد غمز فيه أورده في قسم الممدوحين من كتابه مقتصرا على ذكره أو قائلاً : « جش » ممدوح ، والقاصرون اعترضوا عليه أن النجاشي لم يقل « لم » ولم يأت بمدح ولا ذم بل ذكر الرجل وسكت . كذا في الرواشح ۲ .

المرشح السابع عشر

[الكلام في حمدان القلانسي وحمدان النهدي]

قال ابن داوود :
حمدان بن أحمد ( كش ) هو من خاصة الخاصة ، أجمعت العصابة على تصحيح ما يصح عنه والإقرار له بالفقه في آخرين .
قلت ۳ : الذي نجده في ما هو المعروف من كتاب الكشي في الرجال ـ وهو اختيار الشيخ رحمه الله وخيرته منه ـ ذكر حمدان في موضعين :
إحداهما ۴ : في ترجمة تسعة تاسعهم محمد بن أحمد وهو حمدان النهدي قال : سألت أباالنضر محمد بن مسعود عن جميع هؤلاء ـ ونقل جواب أبيالنضر إلى حيث قال : ـ وأما محمد بن أحمد النهدي فهو حمدان القَلانسي كوفي فقيه ثقة خير .
والاُخرى ۵ : في ترجمة محمّد بن إبراهيم الحضيني ـ بالحاء ۶ المهمله المضمومة

1.في المخطوطة : لم . واستظهرناه كذلك . وفي الرواشح : . . حيث إنه يعلم هذا الاصطلاح . .

2.الرواشح ، ص ۶۷ ـ ۶۸ الراشحة السابعة عشر .

3.القائل هو صاحب الرواشح لا المؤلف قدس سرهما .

4.كذا ، والظاهر : أحدهما .

5.كذا ، والظاهر : والآخر .

6.في المخطوطة : بالهاء ، وهو سهو .

صفحه از 348